Översättning
Översättning' är skriftlig överföring av ett budskap från ett språk till ett annat. Tolkning är muntlig översättning.
Översättning görs från källspråk till målspråk. Källtexten kan vara en facktext eller en skönlitterär text. Översättningen görs av en översättare. De flesta översättare är specialiserade på antingen facktexter (facköversättare) eller skönlitterära texter (skönlitterär översättare). Facköversättning är översättning av alla typer av facktexter, till exempel bruksanvisningar, tekniska beskrivningar, läkarintyg, avtal. Översättningar kräver inte bara goda språkkunskaper utan även goda stilistiska kunkaper, kulturkompetens och, vid översättning av facktext, goda fackkunskaper. Professionella översättare i Sverige översätter endast till sitt modersmål.
Olika typer av översättning:
- facköversättning
- litterär översättning
- film- och tv-översättning (undertextning)
Berömda svenska översättare och översättningar:
- Bibel 2000 och tidigare bibelöversättningar
- Carl August Hagbergs Shakespeareöversättningar
- Göran O. Erikssons översättningar av William Shakespeares dramer
- De båda översättningarna av Tolkiens The Lord of the Rings
[redigera] Se även
- Maskinöversättning - automatiserad språköversättning
- Wikipedia:Översättning
- Falska vänner