Ethel Turner

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök

Ethel Turner, född 24 januari 1872 i Doncaster, England, död 8 april 1958 i Mosman, New South Wales, Australien, var en brittisk-australisk författare. Hon kom till Australien som tioåring tillsammans med sin mor och syster.

Turner skrev mer än 40 böcker, varav den mest kända är hennes första bok, ungdomsromanen Seven little Australians (1894; på svenska Sju syskon), som har översatts till minst elva språk och blivit TV-serie 1953 och 1973.

Svenska översättningar[redigera | redigera wikitext]

  • Seven little Australians (1894)
  • The family at Misrule (1895)
    • Stora syster (översättning Mathilda Langlet, Fahlcrantz, 1896)
    • Familjen på "Villervallan" (översättning Ragnar Stigen, B. Wahlström, 1929)
    • Stora syster (översättning Viveka Starfelt, Bonnier, 1938)
    • Stora syster (något förkortad översättning Inga Lill Högberg, Lindblad, 1977)
  • The little larrikin (1896)
    • En liten slarfver (översättning Mathilda Langlet, Fahlcrantz, 1897)
  • Miss Bobbie (1897)
    • En liten yrhätta (översättning Mathilda Langlet, Fahlcrantz, 1899)
    • Bobbie (översättning Kerstin Wenström, B. Wahlström, 1935)
  • Three little maids (1900)
    • Tre små flickor (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1901)
    • Det nya hemmet (översättning Einar Ekstrand, B. Wahlström, 1931)
  • Wonder child (1901)
    • Underbarnet (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1902)
  • Little Mother Meg (1902)
    • Stora syster som gift samt mera om ungherrskapet på Oroligheten (översättning C. Christiansson, Fahlcrantz, 1914)
    • Meg och hennes syskon (översättning Einar Ekstrand, B. Wahlström, 1930)
    • Stora syster som gift (översättning Viveka Starfelt, Bonnier, 1939)
    • Stora syster som gift (något förkortad översättning Inga Lill Högberg, Lindblad, 1978)
  • Betty & Co (1903)
    • Betty & Co med flera berättelser (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1904)
  • Mother's little girl (1904)
    • Mors lilla flicka (översättning Kerstin Wenström, B. Wahlström, 1939)
  • That girl (1908)
    • Den där flickan (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1911)
    • Marie (översättning Hillevi Svensén, B. Wahlström, 1934)
  • The apple of happiness (1911)
    • Lyckoäpplet (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1919)
  • Flower O' the Pine (1914)
    • Lilla kusinen (översättning Kerstin Wenström, B. Wahlström, 1923)
  • The Cub, six months in his life (1915)
    • Cub : Kapten Cubs förhistoria (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1920)
  • Captain Cub (1917)
    • Kapten Cub (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1918)
  • Brigid and the Cub (1919)
    • Brigid och Cub (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1920)
  • King Anne (1921)
    • King Anne (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1922)
  • Funny (1926)
    • Snurren (översättning Karin Jensen, Fahlcrantz, 1926)
  • [Okänd originaltitel (ev. Camp at Wandining (1898)]
    • Guldgrävarlägret och andra berättelser (översättning Hanna Flygare, Fahlcrantz, 1915)
  • [Okänd originaltitel]
    • Flickan på berget (översättning Karin Jensen, Fahlcrantz, 1924)