Gläd dig, du helga kristenhet

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök

Gläd dig, du helga kristenhet är en ursprungligen latinsk julpsalm, Gaude Viseeribus som enlig Högmarck (1736) översattes till svenska av Laurentius Petri Nericius.[1] En senare version av Samuel Johan Hedborn från 1813, beabetad av Johan Olof Wallin 1816 och publicerades i 1819 års psalmbok. I en konkordanstabell för 1819 års psalmer anges att det är samma psalm.[2]

Titelraden ("Gläd tigh tu helga Christenhet") (nr 124) är densamma i 1695 års psalmbok, men innehållet skiljer sig så att det mer är inspirationskällan som omtolkats (en bibeltext?) eller en ny översättning av samma latinska text.

Dess melodi används inte av någon annan psalm enligt 1697 års koralbok. Melodin till den nya/andra versionen är enligt 1939 års koralbok skapad i samband med utgivningen av koralboken av okänd upphovsman, vilket innebär att den då fick en helt annan melodi. I 1964 års koralbokstillägg tillskrivs Henry Weman melodin som en komposition från 1938, därtill samma melodi som b-melodin till Verka, tills natten kommer.

[redigera] Publicerad i

[redigera] Källor

  1. ^ Högmarck, Lars Psalmopoeographia, Stockholm, 1736.
  2. ^ Den Swenska Psalmboken. Af Konungen Gillad och stadfästad- År 1819. Calmar, 1829: Tryckt hos Pehr Ahlquist.

[redigera] Externa länkar

Wikisource
Originaltexten till Gläd dig, du helga kristenhet finns på Wikisource.
Personliga verktyg
Namnrymder
Varianter
Åtgärder
Navigering
Skriv ut/exportera
Verktygslåda