Helge Åkesons Bibelöversättning

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
Svenska bibelöversättningar

Officiella översättningar

Andra översättningar

Helge Åkesons Bibelöversättning är en översättning av Bibeln gjord av fribaptisten Helge Åkeson. Den kom ut 1911. Översättningen följer den grekiska grundtexten nästan ord för ord, så nära att texten ofta blir svårläst. Som fribaptist trodde Åkesson inte att helvetet utgjorde ett evigt straff, utan var tidsbegränsat, och översätter därför evigt med ordet evärdigt/tidsålderlig. Åkeson återger Gudsnamnet יהוה (transkriberas JHVH eller JHWH) med Jehova, vilket vanligtvis återges med HERREN, HErren eller Herren. Åkesons översättning av Gamla Testamentet var den första svenska översättningen direkt från grundtexten hebreiska. Gustav Vasas översättning gjordes nämligen med hjälp av tyska (Luther) och latin, och Karl XIIs bibel var bara en revision av denna.

Översättningen gavs ut i ny upplaga av Helgelseförbundets förlag 1993.

Helge Åkesons översättning av Psalm 83-85

[redigera] Externa länkar

Personliga verktyg
Namnrymder
Varianter
Åtgärder
Navigering
Skriv ut/exportera
Verktygslåda