James Oliver Curwood

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök

James Oliver Curwood (1878-1927), amerikansk författare. Curwood föddes och dog i Michigan. Han blev relegerad från skolan och levde vagabondliv en tid. Han studerade vid Michigans universitet 1900-1907 och blev därefter redaktör för News Tribune i Detroit. Han skrev många populära äventyrsböcker i vildmarksmiljö och var en framstående djurskildrare. Flera av hans romaner återutgavs som ungdomsböcker.

Som hans främsta verk brukar förutom Kazan (1914) räknas de självbiografiska God's country; the trail to happines (1921) och The glory of living (1928).[1]

Böcker översatta till svenska[redigera | redigera wikitext]

  • Jack Howlands äventyr (The danger trail) (översättning Emilie Kullman, B. Wahlström, 1911)
  • Vildmarkens dotter (The honor of the big snows) (översättning Emilie Kullman, B. Wahlström, 1911)
  • Vargjägarne (The wolf hunters) (översättning Ernst Grafström, B. Wahlström, 1912). Nya uppl. 1920, 1940 med titeln Vargjägarna
  • Philip Steele: det parfymerade brevet: äventyrsroman (Steele of the Royal Mounted) (anonym översättning?, Västra Sverige, 1913)
  • Skattsökarne (The gold hunters) (översättning Ernst Grafström, B. Wahlström, 1913). Ny uppl. 1921, 1940 med titeln Skattsökarna
  • Kazan: berättelse från vildmarken (översättning Ernst Grafström, B. Wahlström, 1914) Ny uppl. 1927 med titeln Kazan: berättelsen om en hund; även som bara Kazan, 1957)
  • Det förlovade landet - och kvinnan (God's country - and the woman) (översättning Ernst Grafström, B. Wahlström, 1915) (Även som bara Det förlovade landet 1966)
  • Griselbjörnen, 1920 (The grizzly) (översättning Annie Åkerhielm, Dahlberg, 1920). Ny uppl. B. Wahlström 1929, med titeln Grizzlybjörnen
  • Kazans son (Son of Kazan) (översättning A. Å-m [dvs. Annie Åkerhielm], Dahlberg, 1920)
  • Viddernas vandrare (Nomads of the North) (översättning Annie Åkerhielm, Åhlén & Åkerlund, 1921)
  • Gengångare (The river's end) (anonym översättning?, Bonnier, 1922)
  • Nordlandets ros: vildmarksroman (The flower of the North) (översättning Erik Karlholm, Vårt hems förlag, 1922)
  • Snabba blixten: vildmarksroman (Swift lightning) (översättning Annie Åkerhielm, Åhlén & Åkerlund, 1922)
  • De tysta männens dal (The valley of the silent men) (översättning Annie Åkerhielm, Åhlén & Åkerlund, 1923)
  • Den gyllene snaran (The golden snare) (översättning E. Joseph Evensen, Bonnier, 1923) 1946
  • Den brinnande skogen (The flaming forest) (översättning Annie Åkerhielm, Åhlén & Åkerlund, 1924)
  • Gulddalen (anonym översättning?, Bonnier, 1924)
  • Kapten Plum (översättning Oscar Nachman, B. Wahlström, 1924). Ny översättning av E. Joseph Evensen, Vårt hems förlag, 1925, med titeln Den modige kapten Plum
  • Hjärtan, som frusit (Isobel) (översättning E. Joseph Evensen, Bonnier, 1925)
  • Mannen från Alaska (The Alaskan) (översättning E. Joseph Evensen, Åhlén & Åkerlund, 1925)
  • Clifton Brant (The ancient highway) (översättning Elsa Kajsa Larsson, Åhlén & Åkerlund, 1926)
  • Flickan bortom bergen (The courage of Marge O'Doone) (översättning E. Joseph Evensen, Åhlén & Åkerlund, 1928) 1950
  • Under nordlandets lag (Philip Steele): vildmarksroman (anonym översättning?, B. Wahlström, 1936)
  • Baree, hämnaren (anonym översättare, Svenska pressbyrån i distribution, 1945)

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]

  • Shiawasse District Library: [1]
  • James Oliver Curwood: [2]

Filmatiseringar, urval[redigera | redigera wikitext]

  • Call of the Yukon, 1938 (från "Snabba blixten")
  • Kazaan, 1949
  • Björnen (The Bear), 1989
  • (The) River's End, 1920, 1930 (Gengångare)

Noter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ Svensk uppslagsbok, Malmö 1931