Kategoridiskussion:Översättande

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Spontant tycker jag, vore inte "Översättning" ett bättre namn för kategorin? Och så kunde kategorin "översättningsteori" utgå, och ligga direkt i den. // habj 22 juli 2008 kl. 09.51 (CEST)[svara]

Instämmer--sanna 19 augusti 2008 kl. 13.10 (CEST)[svara]
Namnet duger bra, tycker jag. Jag flyttar hit innehållet från Kategori:Översättningsteori, som känns helt överflödig. --LA2 25 juli 2009 kl. 01.07 (CEST)[svara]
Följande diskussion är hitflyttad från Kategoridiskussion:Översättningsteori.

Jag tänkte lägga in "huvudartikel: översättningsteori på kategorisidan men si den artikeln fanns inte. Många av de kategorier som är iw-länkade heter snarare översättning än översättningsteori, exv. "translation" på enwp. Vilken är vinsten att kalla kategorin "översättningsteori"? Jag skulle i första hand föreslå att kategorin byts ut mot Kategori:Översättning, i andra hand att artikeln om översättningsteori skapas, som vägledning för oss dödliga. // habj 24 april 2008 kl. 07.50 (CEST)[svara]

Instämmer. Flera (flertalet?) av artiklarna handlar om översättning men inte översättningsteori. Översättningsteori ingår i översättning. --Ettrig 24 april 2008 kl. 08.12 (CEST)[svara]
Anledningen till att jag valde denna term, var en troligen överdriven rädsla att kategorin av misstag skulle kunna tolkas som att den skulle läggas in på artiklar som var översättningar och inte på sådant som handlade om översättning. Jag har alls inga invändningar mot att kategorin flyttas till den enklare termen.--sanna 24 april 2008 kl. 11.02 (CEST)[svara]
Kategori:Översättningsteori skapades 2005. Men i september 2007 skapades kategori:Översättande, och det är väl dit vi borde flytta interwiki-länkarna (till en:Translation) och kanske även flera av artiklarna. --LA2 25 juli 2009 kl. 01.01 (CEST)[svara]