Magnus Brostrup Landstad
Från Wikipedia
Magnus Brostrup Landstad, född 1802, död 1880, var en Norsk präst i Sande och i Måsøy kommun psalmdiktare och psalmboksutgivare. Han gav ut den norska Kirkepsalmebog, även kallad Landstads salmebok. Han finns representerad i 1986 års psalmbok med tre verk, nr 321, 424 och 631.
Psalmer [redigera]
- Det dukas i himlarnas rike ett bord (1986 nr 321) skriven 1861
- Fem bröd och två små fiskar
- Hem jag längtar, ack här ute Är så tomt, så mörkt så kallt, nummer 467 i Svenska Missionsförbundets Sångbok 1920. Texten översattes från tyska av Landstad.
- Jag höja vill till Gud min sång (1937 nr 49, 1986 nr 424) skriven 1861
- Jag vet mig en sömn i Jesu namn (1937 nr 574, 1986 nr 631) skriven 1869
Danska översättningar [redigera]
- Hos dig, o Jesus, sent om nat (Diktad 1861).
- Herre Jesus, du, som troner (Diktad 1865).
- Zions vægter hæver røsten (Översättning 1825 av Philipp Nicolais text).
- Sandheds tolk og taler (Översättning 1861 av Benjamin Schmolcks text).
- Gud, lad dit ord i nåde lykkes (Diktad 1861).
- Gladelig vil vi halleluja kvæde (Översättning 1861 av Johann Agricolas psalm)
- Zion, pris din saliggører (Översättning 1861 av Thomas av Aquinos medeltida text).
- O glædelig dag (Översättning 1861 av Ivar Diderichsen Brinchs text från 1697).
- Herre, jeg har handlet ilde (Bearbetning 1861 av tidigare översättning av Johann Francks tyska psalm från 1646).
- I Himmelen, i Himmelen (Översättning 1861 av Laurentius Laurentii Laurinus tyska psalm från 1622).
- I denne verdens sorger sænkt (Nyöversatte 1869 Laurentius Petri Gothus 1500-talspsalm med stöd av Johan Olof Wallins text till 1819 års psalmbok).
- Vågn op, du, som sover (Diktad 1861).
- Nu blomstertiden kommer (Bearbetade 1861 Wilhelm Andreas Wexels' översättning från 1840 av Israel Kolmodins sommarpsalm).
Externa länkar [redigera]
- På Den Danske Salmebog Online finns en biografi om Landstad.
|
||||||||
