Margareta Zetterström

Från Wikipedia
Margareta Zetterström
Född28 juli 1945 (78 år)
YrkeFörfattare, översättare
NationalitetSvensk Sverige
SpråkSvenska
Verksam1977
Make/makaSvante Svensson
Webbplatsmargareta-zetterstrom.se

Eva Margareta Zetterström, född 28 juli 1945, är en svensk författare och översättare.

Biografi[redigera | redigera wikitext]

Margareta Zetterström debuterade 1977 med boken Erik Blomberg: en kämpande intellektuell.[1] Hon hade då, sedan sjuttiotalets början, varit verksam som frilansskribent, främst litteraturkritiker i Bonniers Litterära Magasin (BLM), Arbetarbladet och Arbetet. Hon deltog på 1970-talet i uppbygget av tidningen Folket i Bild/Kulturfront. Hon var i många år med och redigerade kulturtidskriften Förr och Nu som utkom mellan 1975 och 1996.

Margareta Zetterström skriver om både politik och kultur. På 1980-talet initierade hon, genom ett par daghemskritiska artiklar i Svenska Dagbladet, en debatt om för- och nackdelar med dagisvistelse för barn under tre år. Hon hyser ett speciellt intresse för Italien och rapporterar ofta om kulturen och samhällsförhållandena i detta land.

Margareta Zetterström har samlat och utgett en del av sina artiklar, essäer och recensioner i bokform – Jag hatar de likgiltiga (1988), På jagets fasta grund (2005), Arma älskade Italien (2007) och Att skriva i motvind (2013). Därtill medverkar hon med egna bidrag i antologierna Med alla till buds stående medel ... en antologi om ubåtshotet och trovärdigheten hos vårt försvar (Prisma, 1987), Kritik av kritik. Om litteraturkritiken (Carlsson, 1989) och Släck inte ljuset! (Tiden, 1994), den senare med arbetarrörelsens kultursyn som tema. Hon har också redigerat antologin Våra författare: sexton radikala berättare ur svensk folklig tradition (Kulturfront, 1974) samt tre volymer med texter av Erik Blomberg, Folket och litteraturen (PAN/Norstedt, 1977), Konst och kritik (PAN/Norstedt, 1977) och Hur är kriget möjligt? (Kulturfront, 1979). I den svenska utgåvan av Ismail Kadares roman Bröllopet (Oktoberförlaget, 1976) medverkar hon med efterord och ordförklaringar.

Margareta Zetterström är verksam som översättare från franska, tyska och italienska och tilldelades 2007 Svenska Akademiens översättarpris. Hon översätter såväl klassiker som samtida författare.[2]

2006–2008 medverkade hon regelbundet som krönikör i tidningen Flamman. Hon har, från våren 2009, även bloggat på litteratursajten Dixikon.

Bibliografi[redigera | redigera wikitext]

  • 1977Erik Blomberg: en kämpande intellektuell (Gidlunds)
  • 1988Jag hatar de likgiltiga: kritik och essäistik 1976–1988 (Kulturfront)
  • 2005På jagets fasta grund (Tintomara)
  • 2007Arma älskade Italien (Tintomara)
  • 2013Att skriva i motvind (Tintomara)

Översättningar[redigera | redigera wikitext]

Priser och utmärkelser[redigera | redigera wikitext]

Källor[redigera | redigera wikitext]

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]

Företrädare:
Jeanette Emt
Svenska Akademiens översättarpris
2007
Efterträdare:
Inge Knutsson