Nu är det morgon

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök

Nu är det morgon är en morgonpsalm och är den svenska versionen av en mer berömd sång, "Morning has broken", vars originaltext skrevs av Eleanor Farjeon 1931. Översättningen bearbetades av Anders Frostenson 1976. Tidigare hade sången en text som började "Tänk att få vakna". Originaltextens upphovsrätt innehas av David Higham Associates i London. Den svenska översättaren okänd. Tidigare fanns också översättningen "Gläds åt var morgon". Okänd översättare.

Upphovet förknippas ofta felaktigt med Cat Stevens som spelade in en populär version av sången till albumet Teaser and the Firecat.

Melodin som hymnen vanligtvis sjung till heter "Bunessan", och är baserad på en gaelisk folkmelodi. Före Farjeons text användes den som en julvisa med text som började: "Child in the manger, Infant of Mary". Den används också till den romersk-katolska hymnen "This Day God Gives Me".

Publicerad som[redigera | redigera wikitext]

Inspelningar[redigera | redigera wikitext]

Den tidigare svenska texten[redigera | redigera wikitext]

Likt denna morgon den första dagen,
hörde de fåglar som sjunger nu.
Lovprisa sången, gläds åt var morgon.
Njut av det liv som sprungit ur jord.

Än faller friskt regn, glittrar i solen,
likt första dagg i skapelsens gräs.
Tack för all skönhet, jordarnas väta,
gror till fullbordan allt på hans stig.

Se på min sol och se denna morgon
födda ur ljuset skapelsen lät
prisa med glädje, se varje morgon,
som åter skapat ännu en dag.

Likt denna morgon, den första dagen,
hörde de fåglar som sjunger nu.
Lovprisa sången, gläds åt var morgon,
njut av det liv som sprungit ur jord.

Den äldre svenska texten[redigera | redigera wikitext]

Tänk att få vakna tidigt en morgon
Höra ett vårregn sjunga sin sång!
Jag älskar regnet som väcker jorden
Tack käre Far för regnet du gav!

Tänk att få vakna tidigt en morgon
Höra en koltrast sjunga sin sång!
Jag älskar sången koltrasten sjunger
Tack käre Far för sången du gav!

Tänk att få vakna tidigt en morgon
Se hur vår sol gör allting så skönt
Jag älskar solen som värmer jorden
Tack käre Far för solen du gav!

Tänk att få vakna tidigt en morgon
Utan att sakna natten som var
Jag älskar livet som du har skapat
Tack käre Far för allt som du gav!

Den nyare svenska texten[redigera | redigera wikitext]

Nu är det morgon, dimmorna lyfter,
fågelsång över vaknande jord.
Tacka för sången, tacka för ljuset
och ljuseta källa som är Guds ord.

Skapelsemorgon - nu genom regnet,
havsbruset, vinden, Guds röst oss når.
Tack, Gud, för marken, skogarnas grönska.
Varje ny morgon, ny är din nåd.

Jesus, du vandrar än över jorden.
Renad, försonad, i dig den blev.
Död och uppstånden är du oss nära.
Paradisdagen åt oss du ger.

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]