Sov du lilla vide ung
Sov du lilla vide ung, Videvisan eller Solskenets visa är en dikt av författaren Zacharias Topelius som publicerades första gången i barntidningen Trollsländan, nr 9 1869.[1]
Topelius anses vara den förste som skapade självständig barnlitteratur på svenska. Han skrev omkring 230 verser, sånger, sagor och sagospel från 1840-talet till sin död. Han var också först i Norden med att skriva skådespel för barn. Han medverkade flitigt, bland annat i tidningen Trollsländan, med pjäser under rubriken ”Vinterlek”. Han menade att pjäserna skulle lekas – inte spelas.[2]
Sov du lilla vide ung ingår i just ett sådant litet skådespel för barn med titeln Stormen och Solskenet. I inledningen beskrivs huvudrollen "Solskenet":[1]
| ” | Solskenet är en liten hvitklädd flicka med ljusröd duk eller slöja. Hon sitter på en klippa och äter bort snön rundt omkring sig. I handen bär hon en slända, på hvilken hon spinner rödt silke. Hon ser snäll ut och har mycket glada ögon. | „ |
Den mest kända tonsättningen av dikten är av Alice Tegnér.
Innehåll |
[redigera] Topelius text
I Topelius "skådespel" finns tre roller och dessa är tänkta att spelas av barn. Spelet inleds med scenografianvisningar: "Lekrummet föreställer en landsväg, som går genom en skog. Det är vårvinter, snön smälter och fåglarna sjunga." En bit in i texten säger Solskenet: "Om jag skulle vagga videbusken till lif? Jag vill försöka. Hon tager en gren av videbusken, vaggar den på sitt knä och sjunger:[1]
- Sof, du lilla videung;
- Än så är det vinter.
- Än så sofva björk och ljung,
- Ros och hyacinther.
- Än så är det långt till vår,
- Innan rönn i blomma står,
- Sof, du lilla videung,
- Än så är det vinter."
Solskenet fortsätter: "[…] När jag ser på dig, börjar saften att stiga uti din fina bark, du får varmt kring ditt frusna hjerta och känner något i luften, som säger dig, att våren kommer. Ja, så är det (sjunger:)[1]
- Solskens öga ser på dig,
- Solskens famn dig vaggar.
- Snart blir grönt på skogens stig,
- Snart hvar blomma flaggar.
- Än en liten solskensbön:
- Vide liten blir så grön.
- Solskens öga ser dig,
- Solskens famn dig vaggar."
År 1871 utkom Topelius Läsning för barn nr 4 där hela Stormen och Solskenet publicerades på nytt, men med några små förändringar i sångtexten (se bild).[3]
[redigera] Tonsättningar
- Alice Tegnérs tonsättning av sången publicerades 1895 i det tredje häftet av Sjung med oss, Mamma! med titeln Videvisan.[4] Tegnér har justerat texten något för att den ska passa hennes melodi, samt moderniserat stavningen.[5] Tegnérs visa trycktes även 1943 i Nu ska vi sjunga under rubriken "Visor om djur och blommor".[6]
- Den dansk-svenska tonsättaren Preben Nodermann publicerade en melodi (med obetydliga ändringar av Topelius text) med titeln Solskenets visa i Sex visor för barn år 1900.[7] Denna melodi har i dansk och norsk version blivit spridd med titeln Solskinnsvise och har givits ut i Norge både på noter och skiva.[8]
- Ivar Hallström skrev en melodi till Topelius text med titeln Solskenets visa, som publicerades i Sångbok för Göteborgs folkskolor 1931.[9] Texten i Hallströms visa skiljer sig både från Topelius original och Tegnérs version.
- Sov du lilla vide ung;
- än så är det vinter.
- Än så sova björk och ljung,
- ros och hyacinter.
- Än så är det långt till vår.
- Sov, du lilla vide!
- Ingen rönn i blomma står,
- björnen är i ide.
- Men när vårluft smeker dig,
- solskens famn dig vaggar,
- då blir grönt på skogens stig,
- och var blomma flaggar.
- Vakna liten vide glatt,
- solskens öga ser dig.
- Efter vinterns långa natt
- gröna kläder ger dig.
[redigera] Not- och ljudexempel
[redigera] Inspelningar
En tidig inspelning av Tegnérs visa gjordes av Inga Berentz i Stockholm i september 1909.[11] I maj 1925 spelades sången in på Polyphon av Margareta Schönström och publicerades på bolagets 78-varvarmärke Gnom med katalognummer K 139.[12] Den har också spelats in på spanska av Maria Llerena som "Duerme mi nenita" på skivalbumet Chiquitico mio från 1988.[13] I övrigt finns ett hundratal inspelningar i Svensk mediedatabas.[14][15]
[redigera] Referenser
- ^ [a b c d] Zacharias, Topelius (1869). ”Vinterlek”. Trollsländan (Helsingfors: Theodor Sederholms boktryckeri) (9): s. 65–69.
- ^ ”Barnlitteratur”. Svenska litteratursällskapet i Finland. http://www.topelius.fi/index.php?docid=26. Läst 27 juli 2011.
- ^ Topelius, Zacharias (1871). Läsning för barn. 4, Lekar, visor och sagor. Helsingfors: Edlund. sid. 61–66. Libris 3272989
- ^ Tegnér, Alice (1895). Sjung med oss, mamma! 3, 18 småvisor. Stockholm: Skoglund. Libris 10467632
- ^ Se: Wikisource: Videvisan
- ^ Petersson, Annie, red (1943). Nu ska vi sjunga sångbok för de första skolåren. Stockholm: Almqvist & Wiksell. Libris 2658017
- ^ Topelius, Zacharias; Nodermann Preben (1900). Sex visor för barn. Lund: Gleerupska universitetsbokhandeln. Libris 3263922
- ^ ”Solskinnsvise”. Bibsys.no. http://ask.bibsys.no/ask/action/result?cmd=&kilde=biblio&kilde=emneportal&kilde=forskpub&kilde=forskpro&lang=nb&q=Solskinnsvise. Läst 22 maj 2011.
- ^ Sångbok: [för Göteborgs folkskolor]. Göteborg: Göteborgs folkskolor. 1931. sid. 55. Libris 11235682
- ^ Uppgifter om Gnom med flera tyska 78-varvarmärken på Michael Schmiedeckes virtuella "Grammophonplatten-Museum"
- ^ ”Julvisa ... / sjunget af operettsångerskan Inga Berentz, Stockholm”. Svensk mediedatabas. http://smdb.kb.se/catalog/id/002034672. Läst 10 juni 2011.
- ^ ”Sov du lilla vide ung; Gud, som haver barnen kär/sjunget av skådespelerskan Margareta Schönström, sopran”. Stockholm: Skandinaviska Polyphon. maj 1925. http://smdb.kb.se/catalog/id/002055631. Läst 9 augusti 2011.
- ^ ”Chiquitico mio”. Svensk mediedatabas. http://smdb.kb.se/catalog/id/001481880. Läst 13 juni 2011.
- ^ ”Videvisan”. Svensk mediedatabas. http://smdb.kb.se/catalog/search?q=videvisan&sort=OLDEST. Läst 10 juni 2011.
- ^ ”Sov du lilla vide ung”. Svensk mediedatabas. http://smdb.kb.se/catalog/search?q=%22Sov+du+lilla+vide+ung%22&sort=OLDEST. Läst 10 juni 2011.
[redigera] Externa länkar
- Wikisource har originalverk relaterade till Sov du lilla vide ung