Från Wikipedia

(korrekt utseende visas i bilden, se förklaring nedan) är ett skrivtecken (Character) i Universal Coded Character Set och Unicode, med namnet (Character Name) LATIN SMALL LETTER A WITH RIGHT HALF RING, kodpunktsnummer (Code Point number) U+1E9A.[1] Det återfinns i teckentabellen (Code Chart) ”Latin Extended Additional”.[1]

Misstag med skrivtecknets glyf[redigera | redigera wikitext]

Förvirring har rått om detta skrivteckens utseende. Den halva ringen skall vara snett ovanför till höger,[2] så som denna artikels bild visar. Genom ett misstag av Unicode Consortium i några versioner av Unicodestandarden spreds en felaktig glyf som gav intrycket att den halva ringen skulle vara rakt ovanför a:et.[2] Detta misstag har rättats till, men i många typsnitt finns den felaktiga versionen. Eftersom sådana typsnitt fick stor spridning kan läsare av denna artikel se den felaktiga versionen av tecknet som första ord i denna artikels inledningsmening. När skrivtecknet U+1E9A LATIN SMALL LETTER A WITH RIGHT HALF RING diskuteras (som i denna artikel) och man ser ett a med halv ring rakt ovanför (a͗), skall detta alltså tydas som tecknet som visas i bilden ovan.

Kompatibilitetsnormalisering och versalen Aʾ[redigera | redigera wikitext]

Skrivtecknets kompatibilitetsnormalisering är aʾ, U+0061 LATIN SMALL LETTER A med U+02BE MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING.[1]

Till skillnad från många andra gemener i UCS/Unicode har ẚ inte någon motsvarande versal. Ett tecken som ser ut som Aʾ (ring till höger) kan endast skrivas med vanligt stort A kombinerat med U+02BE MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING. Eftersom det var ett misstag att sätta ringen rakt ovanför, skall A͗ (vanligt A med U+0357 COMBINING RIGHT HALF RING ABOVE) inte användas, om en versal motsvarighet skall improviseras.

När den improviserade, egentligen inte existerande versalen Aʾ skrivs med vanligt stort A kombinerat med U+02BE MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING hamnar den halva ringen vanligen för långt åt höger.

I vissa transkriptioner (till exempel i uraliska fonetiska alfabetet,[3] i vissa samiska dialekters beskrivning[4] och ibland i latinisering av arabiska) finns a följt av halv ring (aʾ), men denna visuella effekt kan inte pålitligt skapas med U+1E9A LATIN SMALL LETTER A WITH RIGHT HALF RING på grund av det ovannämnda misstaget med glyfen.[a]

Wikipedias hantering av skrivtecknet[redigera | redigera wikitext]

Idag (2022) tillåter Wikipedia inte detta tecken som artikelnamn, av tekniska skäl. Det artikelnamn som visas högst upp består av vanligt litet a kombinerat med U+02BE MODIFIER LETTER RIGHT HALF RING, vilket ger ett felaktigt intryck, eftersom den halfa ringen vanligen hamnar för långt åt höger.

Anmärkningar[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ I transkription med Uraliska fonetiska alfabetet finns halv ring som diakritiskt tecken rakt ovanför bokstav, men om sådant tecken förekommer över ett ”a” kan inte U+1E9A användas. Det diakritiska tecknet ”högra hälften av ring” betecknar i Internationella fonetiska alfabetet att ett ljud är rundat, men som modifiering av [a] (öppen främre orundad vokal) torde ringhälften skrivas under bokstaven, [a̹]. (Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge 1999. Sidorna ix, 16 och 25. ISBN 0 521 65236 7) Denna negativa upplysning – att ”a med högerhälften av ring rakt ovanför” inte är ett IPA‑tecken – meddelas eftersom uppgiften att det tecknet vore en fonetisk IPA‑symbol har publicerats.

Referenser[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ [a b c] ”Latin Extended Additional – Range: 1E00–1EFF”. The unicode Consortium (Unicode, Inc). https://www.unicode.org/charts/PDF/U1E00.pdf. Läst 14 mars 2022. 
  2. ^ [a b] ”Errata Fixed in Unicode 5.1.0” (på engelska). Unicode Consortium. https://www.unicode.org/versions/Unicode5.1.0/erratafixed.html. Läst 27 oktober 2022. 
  3. ^ Emil Nestor Setälä ”Über transskription der finnisch-ugrischen sprachen” i Finnisch-ugrische Forschungen 1 Helsingfors och Leipzig 1901. Sidorna 15–52.
  4. ^ Toivo Immanuel Itkonen, Koltan‑ ja Kuolanalpin sanakirja. Wörterbuch des Kolta‑ und Kolalappischen, del 1 Helsingfors 2011.