Anna Gustafsson Chen

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Anna Gustafsson Chen
Född18 januari 1965 (53 år)
NationalitetSverige Svensk
YrkenÖversättare
Sinolog
Bibliotekarie
Bloggare
Språkpar
KällspråkKinesiska
MålspråkSvenska
Övrigt
PriserSvenska Akademiens översättarpris 2001
Svenska Akademiens bibliotekariepris 2007

Anna Gustafsson Chen (kinesiska: 陈安娜?, pinyin: Chén Ānnà), född 18 januari 1965, är en svensk sinolog, bibliotekarie, bloggare och översättare. Hon har översatt kinesisk litteratur till svenska, bland annat flera romaner av nobelpristagaren Mo Yan samt verk av författare såsom Chen Ran, Han Shaogong, Ma Jian, Qiu Xiaolong, Su Tong, Wei Hui, Chi Ta-wei och Yu Hua, med flera.

Chen är gift med den kinesiske författaren och översättaren Chen Maiping.[1] Hon har varit verksam som bibliotekarie vid Stockholms stadsbibliotek och vid Myndigheten för tillgängliga medier och driver bloggen Bokberget – om kinesisk litteratur.

Hon är också fackligt aktiv inom Översättarsektionen i Sveriges författarförbund.

Skrifter[redigera | redigera wikitext]

  • (på engelska) Dreams of the future: communal experiments in May Fourth China. Lund. 1998. Libris 7446503. ISBN 91-628-3248-4 
  • Utmaning och inspiration: mångspråkigt biblioteksarbete för barn och ungdomar (Stockholms stadsbibliotek, Internationella biblioteket, 2011)
  • Vad är talböcker?: att arbeta med talböcker på biblioteket (BTJ förlag, 2013)

Översättningar i urval[redigera | redigera wikitext]

Priser och utmärkelser[redigera | redigera wikitext]

Vidare läsning[redigera | redigera wikitext]

Referenser[redigera | redigera wikitext]

Noter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ ”Martinson i Kina”. Harry Martinson-sällskapet. 29 maj 2012. https://sites.google.com/site/harrymartinson00/Home/martinson-i-kina-och-vietnam. Läst 11 oktober 2012. 

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]