Benjamin Péret

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Benjamin Péret, född 1899, död 1959, var en fransk poet, dadaist och kom att bli en centralfigur inom den franska surrealiströrelsen. Han tillbringade åren 1929-1931 i Brasilien men blev utvisad därifrån efter att tillsammans med sin svåger Mario Pedrosa ha grundat ett trotskistiskt parti. Han deltog i spanska inbördeskriget, fängslades i Frankrike 1940 för sina politiska aktiviteter, men frigavs och reste till Mexiko där han blev kvar till 1947. Därefter bodde han i Paris fram till sin död.

Verk (urval)[redigera | redigera wikitext]

1921: Le Passager du transatlantique
1924: Immortelle maladie
1925: Cent cinquante-deux proverbes mis au goût du jour, en collaboration avec Paul Éluard
1927: Dormir, dormir dans les pierres
1928: Le Grand Jeu
1934: De derrière les fagots
1936: Je sublime
1936: Je ne mange pas de ce pain-là
1936: Je sublime
1937: Trois cerises et une sardine
1945: Le Déshonneur des poètes
1945: Dernier Malheur dernière chance
1946: Un point c’est tout
1952: Air mexicain
1953: Mortaux vaches et au champ d'honneur
1954: Les rouilles encagées
1955: Le livre de Chilam Balam de Chumayel
1956: Anthologie de l’amour sublime
1957: Gigot, sa vie, son œuvre
1960: Anthologie des mythes, légendes et contes populaires d’Amérique

På svenska[redigera | redigera wikitext]

  • "Två dikter" (översättning Artur Lundkvist). I tidskriften Utsikt, 1948: nr 6, s. 24
  • "[Dikter]" (översättning: Gunnar Ekelöf). I antologin Fransk surrealism (FIB:s lyrikklubb, 1962), s. 59-64
  • "[Dikter]" (översättning: Artur Lundkvist och Åsa Scherdin-Lambert). I antologin Vithåriga revolvrar (FIB:s lyrikklubb, 1966), s. 99-123
  • "[Dikter]" (översättning Ragnar von Holten). I utställningskatalogen Surrealism? (Riksutställningar, 1970), s. 17, 36, 44
  • "Tidens tecken" (översättning Lasse Söderberg). I tidskriften Lyrikvännen, 1973: nr 4, s. 53
  • "Den nya världen (firman grundad av Toyen)". I: Holten, Ragnar von: Toyen: en surrealistisk visionär (Lindfors, 1984), s. 91-92
  • Hjärtats lilla skeppsventil (översättning: Ingemar Johansson) (Bakhåll, 1987)
  • Elefanter är smittsamma: 152 ordspråk i dagens smak (tillsammans med Paul Eluard) (översättning: Jonas Ellerström) (Sällskapet Bokvännerna, 1997)