Gun-Britt Sundström
Gun-Britt Sundström | |
Gun-Britt Sundström på Bokmässan i Göteborg 2018 | |
Född | 19 augusti 1945 Stockholm |
---|---|
Yrke | Författare, översättare, litteraturkritiker |
Nationalitet | Svensk |
Språk | Svenska |
Verksam | 1966 – |
Make | Ian Hamilton (1989–1997; skilda) |
Gun-Britt Sundström, född 19 augusti 1945 i Stockholm, är en svensk författare, översättare och litteraturkritiker.
Biografi
[redigera | redigera wikitext]Gun-Britt Sundström blev fil. kand. vid Stockholms universitet 1967 och tog examen vid journalisthögskolan i Stockholm 1969. Hon arbetade som kulturjournalist på Dagens Nyheter 1970–1980 och Stockholms-Tidningen 1981–1983. Vidare var hon stilistisk expert i bibelkommissionen 1980–2000 och styrelseledamot i Svenska språknämnden 1987–2002.
Som författare är Sundström mest känd för Maken (1976), en diskussionsroman om parförhållanden, och För Lydia (1973), som återberättar Hjalmar Söderbergs Den allvarsamma leken med handlingen sedd ur kvinnans perspektiv och flyttad sextio år framåt i tiden. Sedan 1990-talet är hon även verksam som översättare av barnböcker och skönlitteratur.
Sundström utnämndes 2003 till hedersdoktor vid Stockholms universitet med en motivering som betonar hennes språkliga lyhördhet och anger att hon genom sin medverkan i bibelkommissionen har kommit att betyda mer för den stilistiska utformningen av Gamla Testamentets text än någon annan enskild svensk författare.[1]
Familj
[redigera | redigera wikitext]Gun-Britt Sundström är dotter till lektor Erland Sundström. Hon var gift 1989–1997 med greve Ian Hamilton, ordförande i Genealogiska Föreningen,[2] och de har tillsammans två barn.
Bibliografi
[redigera | redigera wikitext]- 1966 – Student -64
- 1967 – Oppositionspartiet
- 1970 – Balkongbok
- 1970 – Nu kan det sägas! Ett jag-var-där-reportage från journalisthögskolan
- 1973 – För Lydia
- 1975 – Lättbok
- 1976 – Maken, en förhållanderoman
- 1984 – Klippt och skuret
- 1984 – Svär inte så förbannat, illustrerad av Eva Eriksson
- 1985 – Han heter Galjar, illustrerad av Gunilla Kvarnström
- 1987 – Det underbara dagishemmet, illustrerad av Gunna Grähs
- 1989 – Ture går till tandläkaren, illustrerad av Gunna Grähs
- 1993 – Is i magen, eld i baken – vad menas?, illustrerad av Erika Eklund
- 1993 – Pojken med stålmansdräkten, illustrerad av Gunna Grähs
- 2008 – Bitar av mig själv: en generationsbok
- 2013 – Början
- 2018 – Skrivliv : Från första boken till första barnet
Översättningar (i urval)
[redigera | redigera wikitext]- 1965 – Vägen till fred (Gummesson)
- 1987 – Christine Nöstlinger: Finurliga Frans (Geschichten vom Franz) (Bergh)
- 1991 – William Steig: Sigge surar (En bok för alla)
- 1997 – Cora Sandel: Alberte-trilogin (Alberte og Jakob, Alberte og friheten, Bare Alberte) (Bonnier)
- 1997 – Gérard Bessière: Jesus från Nasaret (Jésus : Le dieu inattendu), serie ”En värld av vetande” (Bergh)
- 1999 – Charlotte Brontë: Jane Eyre (Jane Eyre) (Bonnier)
- 2007 – Elizabeth Gaskell: Hustrur och döttrar (Wives and daughters) (Bonnier)
- 2008 – Kitty Crowther: Är det dags? (Alors?) (Bergh)
- 2011 – Jane Austen: Stolthet och fördom (Pride and prejudice) (Bonnier)
- 2016 – Sigrid Undset: Kristin Lavransdotter (Kristin Lavransdatter) (Norstedts)
Priser och utmärkelser
[redigera | redigera wikitext]- 1967 – Litteraturfrämjandets stipendiat
- 1979 – Stockholms stads hederspris
- 1990 – Gunnar Heléns språkpris
- 1992 – IBBY's Certificate of Honour för barnboksöversättning
- 1997 – De Nios översättarpris
- 2001 – Albert Bonniers 100-årsminne
- 2002 – Sigtunastiftelsens författarstipendium
- 2003 – Hedersdoktor vid Stockholms universitet[3]
- 2008 – Årets väckarklocka
- 2009 – Stipendium ur Lena Vendelfelts minnesfond
- 2011 – Årets översättning[4]
- 2017 – Letterstedtska föreningens nordiska översättarpris
- 2019 – 2019 års "Stockholm läser"-bok För Lydia[5]
- 2019 – Helgapriset
- 2021 – Litteris et Artibus "för framstående konstnärliga insatser inom svensk litteratur och översättningskonst"[6]
Referenser
[redigera | redigera wikitext]- ^ https://www.forskning.se/2003/05/12/nobelpristagaren-seamus-heaney-en-av-arets-hedersdoktorer-vid-stockholms-universitet/
- ^ Sveriges Adels kalender 2010, sid. 331
- ^ ”Hedersdoktorer”. Stockholms universitet. 11 april 2019. https://www.su.se/ike/om-oss/priser-utm%C3%A4rkelser/hedersdoktorer-1.215351. Läst 26 maj 2020.
- ^ Intervju med Gun-Britt Sundström - vinnare av Årets översättning 2011 från Adlibris
- ^ Motiveringen på Stockholms stadsbiblioteks hemsida. Läst 28 januari 2019
- ^ Riksmarskalkämbetet (28 januari 2021). ”Medaljförläningar 28 januari 2021”. Pressmeddelande.
- Gun-Britt Sundström i Vem är det 1993, sid 1053
Vidare läsning
[redigera | redigera wikitext]- Svedjedal, Johan (2014). ”Det politiska är personligt : kring Gun-Britt Sundströms romaner”. Ner med allt? : essäer om protestlitteraturen och demokratin, cirka 1965-1975. Stockholm: Wahlström & Widstrand. sid. 273-288. Libris 14744634. ISBN 9789146225263
- Maken
Externa länkar
[redigera | redigera wikitext]- Gun-Britt Sundström i Libris
- Gun-Britt Sundström på Översättarcentrum
- "Att översätta är som att gifta sig" Intervju i Dagens Nyheter 17 september 2016
- Intervju på Översättarsektionens hemsida. 1 april 2015. Läst 27 januari 2019.
- "Att få läsarbrev är uppmuntrande" Intervju i Dagens Nyheter 13 augusti 2020. Läst 17 augusti 2020.
|
- Svenska översättare
- Översättare från engelska
- Översättare från norska
- Översättare från tyska
- Översättare från franska
- Svenskspråkiga författare
- Svenska författare av barn- och ungdomslitteratur
- Födda 1945
- Kvinnor
- Levande personer
- Hedersdoktorer vid Stockholms universitet
- Mottagare av De Nios översättarpris
- Översättare från Stockholm
- Författare från Stockholm
- Mottagare av Letterstedtska föreningens nordiska översättarpris