Kulturell appropriering

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Kulturell appropriering innebär att en person som tillhör en majoritetskultur anammar särdrag från en minoritetskultur eller kultur med låg status, utan att visa tillräcklig respekt för den senare kulturen.

Bakgrund[redigera | redigera wikitext]

Uttrycket bygger på det mer allmänna sociologiska begreppet appropriering för att beskriva aspekter av inlärning, men har sammansatt med "kulturell" myntats som något negativt,[1][2] för anammande av kulturella uttryck eller särdrag, som i sin nya kontext kan kritiseras för vanhelgande, kolonialism, att särdragens ursprungliga betydelse förvrängs eller går förlorade, eller att det sker mot den uttryckliga viljan hos medlemmar av ursprungskulturen. Uttrycket ingick i Språkrådets nyordslista 2015. Språkrådet exemplifierade med att Svenska Dagbladet i april 2015 lyfte fram att New York-designern Donna Karan hade lanserat en ”ramadan-kollektion”, och därefter anklagats för kulturell appropriering. Kombinationen av islam och mode ansågs vara kontroversiell.[2]

Exempel på kulturell appropriering[redigera | redigera wikitext]

Finland[redigera | redigera wikitext]

Johanna Holmström.

I Finland kritiserades författaren Johanna Holmström år 2013 för sin roman Asfaltsänglar där recensenten Lidija Praizovic beskrev boken som en icke-trovärdig berättelse om mångkultur. Året innan hade konstmuseet Kiasma fått kritik för sitt köp av konstnären Jenni Hiltunens videoverk The Grind, där en kvinna dansar iförd en oäkta samedräkt.[3]

Indien[redigera | redigera wikitext]

Den indiske författaren och journalisten Sandip Roy kritiserade som ett exempel den brittiska popgruppen Coldplays musikvideo Hymn for the Weekend, inspelad i ett färgrikt, fantasi-skildrat Indien, för att sprida en förenklad och förklenad bild av ett land och dess kultur, då videon mest fokuserade på mer traditionella, exotiska miljöer och inslag i stället för att skildra de modernare, västinspirerade indiska delarnas utveckling.[4]

Sverige[redigera | redigera wikitext]

I Sverige har företagen Nordic Native och Jojka Communications AB kritiserats av en samisk bloggare för att använda sig av samiska referenser i sina företagsnamn eller i sin verksamhet.[5] Företagens namn är registrerade hos Bolagsverket.[6][7] Nordic Native AB använder sig i sin marknadsföring av den samiska väderguden Bieggolmai.[5]

USA[redigera | redigera wikitext]

En icke-indian i indiansk huvudbonad som "modeaccessoar" brukar ges som exempel på kulturellt appropriering.
Pharell Williams i en cowboyhatt. Då han visade sig i en indiansk huvudbonad på omslaget till Elle blev han anklagad för kulturell appropriering.

Den amerikanske musikern Pharell Williams poserade på bild för Elle iklädd en "indiankrona", vilket ledde till att han kritiserades på Twitter.[8]

Se även[redigera | redigera wikitext]

Referenser[redigera | redigera wikitext]