Kulturell appropriering

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Kulturell appropriering innebär enligt Språktidningen att en person anammar särdrag från en annan kultur än den egna.[1] Uttrycket myntades ur utgångspunkten att detta är någonting dåligt.[2] Uttrycket ingick i Språkrådets nyordslista 2015. Språkrådet exemplifierade med att Svenska Dagbladet i april 2015 lyfte fram att New York-designern Donna Karan hade lanserat en ”ramadan-kollektion”, och därefter anklagats för kulturell appropriering. Kombinationen av islam och mode ansågs vara kontroversiell.[2]

Exempel på kulturell appropriering[redigera | redigera wikitext]

Finland[redigera | redigera wikitext]

Johanna Holmström.

I Finland kritiserades författaren Johanna Holmström år 2013 för sin roman Asfaltsänglar där recensenten Lidija Praizovic beskrev boken som en icke-trovärdig berättelse om mångkultur. Året innan hade konstmuseet Kiasma fått kritik för sitt köp av konstnären Jenni Hiltunens videoverk The Grind, där en kvinna dansar iförd en oäkta samedräkt.[3]

Indien[redigera | redigera wikitext]

Den indiske författaren och journalisten Sandip Roy menade att Västvärldens ”Indienporr”[förtydliga] presenterar de forna kolonialherrarnas bild av ett Indien som utelämnar de senaste decenniernas utveckling, och att världsstjärnor i väst genom sin kontroll över internationella mediekanaler medverkar till att sprida en förenklad och förklenad bild av ett land och dess kultur.[4]

Sverige[redigera | redigera wikitext]

I Sverige har företagen Nordic Native och Jojka Communications AB kritiserats av en samisk bloggare för att använda sig av samiska referenser i sina företagsnamn eller i sin verksamhet.[5] Företagens namn är registrerade hos Bolagsverket.[6][7] Nordic Native AB använder sig i sin marknadsföring av den samiska väderguden Bieggolmai.[5]

USA[redigera | redigera wikitext]

En icke-indian i indiansk huvudbonad. Tecken på kulturell appropriering enligt vissa.
Pharell Williams i en cowboyhatt. Då han visade sig i en indiansk huvudbonad på omslaget till Elle blev han anklagad för kulturell appropriering.

Den amerikanske musikern Pharell Williams poserade på bild för Elle iklädd en "indiankrona", vilket ledde till att han kritiserades på Twitter.[8]

Referenser[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ Språktidningen november 2015: Kulturell appropriering, läst 20 maj 2018
  2. ^ [a b] ”Nyordlistan 2015”. Språkrådet. http://www.sprakochfolkminnen.se/download/18.6f2278bb15920f84cbe1f/1482320565466/Nyordslistan2015.pdf. Läst 24 januari 2017. 
  3. ^ Yle 11 oktober 2016: Kulturdebatt: Hur ska konsten behandla minoritetskulturer?, läst 20 maj 2018
  4. ^ P1 Kultur/Kulturnytt. ”Indien à la Coldplay”. Sveriges Radio. http://sverigesradio.se/sida/artikel.aspx?programid=478&artikel=6360937. Läst 4 februari 2016. 
  5. ^ [a b] Samelands Fria Universitet: Om att utnyttja samiska symboler och företeelser - och behovet av ett samiskt universitetsalternativ, läst 20 maj 2018
  6. ^ Bolagsverket: Nordic Native AB, läst 20 maj 2018
  7. ^ Bolagsverket: Jojka Communications AB, läst 20 maj 2018
  8. ^ ”Not Happy! Natives Pan Pharrell's Headdress Look on Elle UK Cover”. Indian Country Today Media Network.com. http://indiancountrytodaymedianetwork.com/2014/06/03/not-happy-natives-pan-pharrells-headdress-look-elle-uk-cover-155142. Läst 4 december 2015.