Lars Bjurman
Lars Bjurman, född 1932 i Kristianstad, död 2008, var en svensk författare, översättare, litteraturkritiker och tidskriftsredaktör. Han var redaktör för tidskriften Ord och bild 1963-1972 och arbetade som dramaturg på Stockholms stadsteater 1981–1990. Han översatte från franska, tyska och spanska. Hans stora intresse för filosofi yttrade sig i översättningar av Nietzsche, Walter Benjamin och Theodor Adorno.
Böcker
- Lars Bjurman introduktör (redigering ...: Peder Bjurman ..., Symposion, 2010) [temanummer av tidskriften Res publica]
- Idealisk dosering av uttrycksbehovet: efterlämnade texter i urval (Symposion, 2012)
Översättningar (urval)
- Stendhal: Italienska berättelser (Croniques italiennes) (Natur & Kultur, 1962)
- Erich Fried: Dikter utan fosterland (Författarförlaget, 1981)
- Federico García Lorca: Teater (Interculture, 1989)
- Julio Cortázar: Utom skymningen: tangotexter och prosem (Symposion, 1992)
- Johann Wolfgang von Goethe: Romerska elegier (Römische Elegien) (Symposion, 2000)
- Georg Büchner: Dramatik och prosatexter (Atlantis, 2013)
Priser
- Litteraturfrämjandets stipendiater 1968
- Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris 1996
Litteratur
- Karl-Axel Lindholm: "Lars Bjurman: översättaren som aldrig tar order." I tidskriften Scen & salong. – 1984: nr 6, s. 20-21 (intervju)
- Olle af Geijerstam: "Möte mellan tidskriftsgenerationer: intervju". I antologin Tecken i tiden (Statens kulturråd, 1994), s. [114]-117 [samtal mellan tre redaktörer för Ord & Bild: Per Nyström, Lars Bjurman (1963-1972) och Johan Öberg (sedan 1990)]
- Carl-Henning Wijkmark & Ronny Ambjörnsson: "Lars Bjurman". I dagstidningen Dagens nyheter, 7 juni 2008
- Eva Adolfsson och Tomas Forser: "Lars Bjurman vidgade vår horisont". I dagstidningen Dagens nyheter, 30 maj 2008
- Carl-Henning Wijkmark: "Författaren Lars Bjurman". I Bjurman, Lars: Idealisk dosering av uttrycksbehovet: efterlämnade texter i urval (Symposion, 2012), s. 5-7