Maria Barbara Frykholm

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Maria Barbara Frykholm
PseudonymBror Casper, M. F.
Född20 mars 1832
Värmland
Död1871
NationalitetSvensk
SpråkSvenska

Maria Barbara Frykholm, född 20 mars 1832 i Älvsbacka i Värmland,[1] död 1871 i Paris, var en svensk författare, tonsättare, utgivare av folkmusik[1] och översättare.[2]

Frykholm var dotter till Olof Frykholm, disponent på Elgå bruk och Maria Christina, född Rothstein från Kristinehamn.[1] Dottern bodde en tid i Stockholm och därefter dels i Paris och dels i New York.[3]

Maria Barbara Frykholm avled 1871 i Paris då hon var på väg till USA.[1]

Bibliografi[redigera | redigera wikitext]

  • Frykholm, Maria Barbara (1855). En god uppfostran: komedi i en akt. Stockholm. Libris länk 
  • Frykholm, Maria Barbara (1860). Strödda träsnitt. Stockholm: Flodin. Libris länk 
Översättningar
  • Collett, Camilla (1863). Amtmannens döttrar: en norsk berättelse. Stockholm: Hierta. Libris länk [2]
  • Fry, Sarah Maria (1875). Den förlorade nyckeln. Gefle: Sällskapet U.S. förl. Libris länk [4]

Musikaliska verk[redigera | redigera wikitext]

Röst och piano[redigera | redigera wikitext]

  • Sånger ur Tännforsen af Onkel Adam (Carl Anton Wetterbergh)
    • 1. Strömharpan, preludium (pianosolo)
    • 2. Sjöfruns sång
    • 3. Anna vid forsen
    • 4. Signe från Nordhallen
  • Den öfvergifna (1860)
  • Friaren (1860)

Pianoverk[redigera | redigera wikitext]

  • Salut-marsch för pianoforte

Arrangemang[redigera | redigera wikitext]

  • Folkvisor från Wermland för en röst med accompagnement af pianoforte (1854)
    • 1. Den öfvergifne ("En gång, men aldrig mera")
    • 2. Jungfru Considonia ("Och jungfri Considonia i Strängnese stad")
    • 3. Olof Adelin ("Olof Adelin han tjente på konungens gård")
    • 4. Drottningens visa (Ingen dyr och ingen nyckel")
    • 5. Den sorgsna ("I ängslan jag sitter")
    • 6. Afskedet ("Farväl min far!")
    • 7. Jungfrun ("Och jungfrun hon gångar sig")
    • 8. Blomsterskriften ("Jag drömde att jag vari en hage")
    • 9. Påskleken ("Ack, om ni visste")
    • 10. Den väntade ("Rättnu af mina blomstringsår")
    • 11. Gutens frieri ("Och guten sköt ut båten")
    • 12. Orve ("Hvad sjunger du för en visa")
    • 13. Michaelidagen ("Och Michaelidagen som faller in i år")
    • 14. Och alla de bergen
    • 15. Jag går i tusen tankar
    • 16. Och spelegossen och Runsa
  • Nya folkvisor från Östergötland (1860)
    • 1. Stjernarps-fiskare ("Det lyser ett bloss")
    • 2. Stjernarps-fiskare ("Det lyser ett bloss")
    • 3. Skiljsmessan ("Ack, om jag kunder glömma bort")
    • 4. Fåglasången ("Så gångar jag åt den grönaste äng")
    • 5. Drömmen ("Mig tycktes i lunden ha varit")
    • 6. Magdalena ("Och Magdalena gick åt källeflod")
    • 7. Saknaden ("Kom fram du ljufva lund")
    • 8. Längtan ("Du som har mig hela hjerta")
    • 9. Sorgens makt ("Det led sig åt ottan")
    • 10. I valet och qvalet ("Kulen höst med regn och töcken")
    • 11. Rivalerna ("Det var ett par jungfrur")
    • 12. Den muntre gossen ("Kersti du kom du så skola vi svänga")


Källor[redigera | redigera wikitext]

Noter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ [a b c d] ”Maria Frykholm”. Levande musikarv. https://levandemusikarv.se/composers/f-maria/. Läst 11 oktober 2020. 
  2. ^ [a b] Amtmannens döttrar. Svenskt anonym- och psudonymlexikon. http://runeberg.org/sveanopse/1/0039.html. Läst 1 februari 2014. 
  3. ^ ”Maria Barbara Frykholm”. Svenskt boklexikon 1830–1865. Arkiverad från originalet den 2 februari 2014. https://web.archive.org/web/20140202182130/http://runeberg.org/linnstrom/1/0404.html. Läst 1 februari 2014. 
  4. ^ Den förlorade nyckeln. Åbo akademi. http://web.abo.fi/fak/hf/sve/filis/filis.php?search=true&start=4699&limit=50&sortfield=books.upphovsman&riktning=asc&upphovsman&titel&upplaga&forlagsort&forlag&utgivningsar&sidantal&serie&origtitel&kalltitel&origsprak&kallsprak&oversattare&ovrigt. Läst 1 februari 2014. 

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]