Vårt land

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
För andra betydelser, se Vårt land (olika betydelser).
Vårt land
i  Finland
Också känd som Maamme
Text Johan Ludvig Runeberg, 1848
Musik Fredrik Pacius, 1848
Texten till Vårt land finns återgiven på sockeln till Johan Ludvig Runebergs staty i Esplanadparken i Helsingfors.
Titelsidan till en notutgåva av Vårt land från 1863.

Vårt land (finska: Maamme) är Finlands nationalsång.

Den utgörs av den första och sista versen av den inledande dikten, Vårt land, i den finlandssvenske skalden Johan Ludvig Runebergs stora nationalepos Fänrik Ståls sägner, tonsatt av Fredrik Pacius 1848. Sången uruppfördes av Akademiska Sångföreningen på originalspråket svenska den 13 maj 1848 på Gumtäkts äng, som sedan 1906 är en del av Helsingfors. Runeberg fick själv första gången lyssna på Pacius tonsättning av dikten Vårt land den 29 maj 1848 i sin hemstad Borgå. Den framfördes av musikern herr Wohllebe, som ackompanjerades av Herrar amatörer i Hr Astonii lokal.[1]

Som Finlands nationalsång översattes dikten Vårt land till finska 1867 av Julius Krohn.[2] Vidare gjorde diktaren Paavo Cajander 1889 egna versioner av dikten, men det är Krohns version som används av den finskspråkiga befolkningen i Finland i dag. Sedermera har den översatts till många andra språk.

Sången är också använd i folkskolans och söndagsskolans sångverksamhet för barn. Sången finns även med som psalm (nr 283, under rubriken "XIV Hem och fosterland") i Svensk söndagsskolsångbok från 1929.

I Sverige sjöngs på 1890-talet Vårt land i en tonsättning för manskör av Jacob Axel Josephson. Denna var nära att bli svensk nationalsång vid 1900-talets början.[3]

Estlands nationalsång, Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, sjungs på samma melodi av Pacius, men med en annan text.

Texten[redigera | redigera wikitext]

Sångens första strof på svenska och finska.

Svenska originaltexten av Runeberg
Finska texten, översatt av Krohn
1.
Vårt land, vårt land, vårt fosterland,
Ljud högt, o dyra ord!
Ej lyfts en höjd mot himlens rand,
Ej sänks en dal, ej sköljs en strand,
Mer älskad än vår bygd i nord,
Än våra fäders jord.
Oi maamme, Suomi, synnyinmaa,
soi, sana kultainen!
Ei laaksoa, ei kukkulaa,
ei vettä rantaa rakkaampaa,
kuin kotimaa tää pohjoinen,
maa kallis isien!

Se även[redigera | redigera wikitext]

Källor[redigera | redigera wikitext]

Webbkällor
Noter
  1. ^ J.L. Runeberg lyssnade första gången på Pacius tonsättning av dikten Vårt land. (pdf-format. Se sidan 19/84) (svenska) Läst 29 mars 2012.
  2. ^ Om dikten Vårt land på Runeberg.net (svenska) Läst 29 mars 2012.
  3. ^ Jonsson, Leif (1990). Ljusets riddarvakt: 1800-talets studentsång utövad som offentlig samhällskonst = [Guardians of enlightenment] : [19th century student songs as a form of "public art" in Swedish society]. Studia musicologica Upsaliensia, 0081-6744 ; N.S., 11[Studentsången i Norden] ; [1]. Uppsala: Univ. sid. 31 

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]

Wikisource
Texten till Vårt land finns på Wikisource.