Vårt land

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
För andra betydelser, se Vårt land (olika betydelser).
Vårt land
i Finland Finland
Också känd som Maamme
Text Johan Ludvig Runeberg, 1848
Musik Fredrik Pacius, 1848
Texten till Vårt land finns återgiven på sockeln till Johan Ludvig Runebergs staty i Esplanadparken i Helsingfors.
Titelsidan till en notutgåva av Vårt land från 1863.

Vårt land (finska: Maamme) är Finlands nationalsång.

Text och musik[redigera | redigera wikitext]

Nationalsången utgörs av den första och sista versen av den inledande dikten, Vårt land, i den finlandssvenske skalden Johan Ludvig Runebergs stora diktepos Fänrik Ståls sägner, tonsatt av Fredrik Pacius 1848. Sången uruppfördes av Akademiska Sångföreningen på originalspråket svenska den 13 maj 1848 på Gumtäkts äng, som sedan 1906 är en del av Helsingfors. Runeberg fick själv första gången lyssna på Pacius tonsättning av dikten Vårt land den 29 maj 1848 i sin hemstad Borgå. Den framfördes av musikern herr Wohllebe, som ackompanjerades av Herrar amatörer i Hr Astonii lokal.[1]

Översättning och användning[redigera | redigera wikitext]

Den finska översättning av Vårt land som sedermera skulle bli använd som nationalsång gjordes 1867, sannolikt av Julius Krohn.[2] Vidare gjorde diktaren Paavo Cajander 1889 egna versioner av dikten, men det är Krohns arbetsgrupps översättning som används som finsk version av nationalsången. Dikten har senare översatts till många andra språk. Sången är också använd i folkskolans och söndagsskolans sångverksamhet för barn. Sången finns även med som psalm (nr 283, under rubriken "XIV Hem och fosterland") i Svensk söndagsskolsångbok från 1929.

Sverige[redigera | redigera wikitext]

I Sverige sjöngs på 1890-talet Vårt land i en tonsättning för manskör av Jacob Axel Josephson. Denna var nära att bli svensk nationalsång vid 1900-talets början.[3]

Estland[redigera | redigera wikitext]

Estlands nationalsång, Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, sjungs på samma melodi av Pacius, men med en annan text.

Livland[redigera | redigera wikitext]

De i Lettland boende östersjöfinska livernas nationalsång Min izāmō, min sindimō skrevs av Kōrli Stalte till Pacius melodi.[4]

Se även[redigera | redigera wikitext]

Referenser[redigera | redigera wikitext]

Johan Wrede, "Natur och nation. Om Runebergs republikanska nationalsång." Historiska och litteraturhistoriska studier 92 (Skrifter utg. av Svenska litteratursällskapet i Finland 814.) 2017.

Noter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ J.L. Runeberg lyssnade första gången på Pacius tonsättning av dikten Vårt land. (pdf-format. Se sidan 19/84) Arkiverad 9 mars 2016 hämtat från the Wayback Machine. (svenska) Läst 29 mars 2012.
  2. ^ Om dikten Vårt land på Runeberg.net (svenska) Läst 28 oktober 2017.
  3. ^ Jonsson, Leif (1990). Ljusets riddarvakt: 1800-talets studentsång utövad som offentlig samhällskonst = [Guardians of enlightenment] : [19th century student songs as a form of "public art" in Swedish society]. Studia musicologica Upsaliensia, 0081-6744 ; N.S., 11[Studentsången i Norden] ; [1]. Uppsala: Univ. sid. 31 
  4. ^ ”The Liv Anthem”. http://www.livones.net/simbolika/?raksts=8091. Läst 3 oktober 2016. 

Webbkällor[redigera | redigera wikitext]

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]

Wikisource
Texten till Vårt land finns på Wikisource.