Hoppa till innehållet

Toyohiko Kagawa

Från Wikipedia
young
Toyohiko and Haru
Princeton Theological Seminary
1923 Great Kantō earthquake
America 1935

Toyohiko Kagawa, född den 10 juli 1888 i Kobe, död den 23 april 1960, var en japansk författare och socialreformator.

Biografi[redigera | redigera wikitext]

Kagawas far var en högre tjänsteman och hans mor geisha. Vid 16 års ålder blev Kagawa kristen. År 1914 reste han till Princeton University i USA för att studera teologi. Han ägnade sig åt hjälpverksamhet i Kobes slumkvarter. År 1929 startade han "Gudsrikesrörelsen" för att sprida kristendomen i Japan.

Hans självbiografiska roman Innan dagen grydde blev en bästsäljare och han skänkte inkomsten till välgörande ändamål. Under sitt liv skrev Kagawa över 150 böcker. Han nominerades till Nobelpriset i litteratur 1947 och 1948, och Nobels fredspris 1954 och 1955. Vid sin död 1960 tilldelades Kagawa det näst högsta hederstecknet i Japan, Den Heliga Skattens Orden. Han uppmärksammades av evangelisk-lutherska kyrkan i Amerika som en förnyare av samhället den 23 april samma år.

Böcker på svenska[redigera | redigera wikitext]

  • Innan dagen grydde (översättning Teresia Eurén, Sveriges kristliga studentrörelse, 1933) (Shisen wo koete, 1920)
  • Solskytten: skildringar ur livet i slummen (översättning Teresia Eurén, Sveriges kristliga studentrörelse, 1934)
  • Jesu religion (översättning från japanskan av Helen F. Topping, från engelskan av Carl Rydhe, Dagens bokförlag, 1934)
  • Ett sädeskorn (översättning Astrid Hallström, Fahlcrantz, 1934)
  • Kristus och Japan (översättning Hilmer Ström, Svenska missionsförbundet, 1935)
  • Vad väggarna viskat (översättning Teresia Eurén, Sveriges kristliga studentrörelse, 1935)
  • Sånger från slummen (översättning Jenny Holmåsen, Lindblad, 1936)
  • Livets förnyelse (översättning Hilmer Ström, Svenska missionsförbundet, 1936)
  • Meditationer kring korset (översättning Teresia Eurén, Lindblad, 1936)
  • Kärleken livets lag (översättning August Strömstedt, B.-M:s bokförlag, 1936)
  • Landet som flyter av mjölk och honung (översättning Hugo Hultenberg, Sveriges kristliga studentrörelse, 1937)
  • Törntaggen i köttet: Guds budskap till dem som lida (översättning Ingeborg Wikander, Sveriges kristliga studentrörelse, 1937)
  • Broderskap och samhällsekonomi (översättning Hugo Hultenberg, Sveriges kristliga studentrörelse, 1938)
  • En kristen i världen (översättning Hugo Hultenberg, Sveriges kristliga studentrörelse, 1938)
  • Se människan! (översättning Elisabet Åkesson, Lindblad, 1950)

Källor[redigera | redigera wikitext]

Den här artikeln är helt eller delvis baserad på material från engelskspråkiga Wikipedia, tidigare version.