Malldiskussion:Berlins stadsdelar

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Stadsdelsområden?[redigera wikitext]

Kanske borde man omorganisera denna mall i likhet med den engelska språkversionen, så att stadsdelarna är organiserade efter stadsdelsområden och inte enbart alfabetiskt? Listan är lite oöverskådlig och ger heller inga ledtrådar om vilken stadsdelsområdesartikel man ska gå till, om inte artikeln för den mindre delstadsdelen är skapad än. Det blir på så sätt lättare att hantera det faktum att de flesta av underartiklarna inte finns än, om det klart framgår hur indelningen ser ut.--Hovastro 27 februari 2012 kl. 09.40 (CET)[svara]

Det borde man verkligen göra.
En annan sak: jag tycker att det tyska systemet med "Berlin-stadsdel" (till exempel: Berlin-Rudow) språkligt sett inte hör hemma i svenskan och att vi inte bör ha det systemet här på svwp. Vad tycker du om det? Mvh, Calle Widmann 27 februari 2012 kl. 12.36 (CET)[svara]
Jo, jag brukar också undvika att kalla stadsdelar för "Berlin-stadsdel" om det inte är väldigt viktigt att man får namnet som det skrivs på skyltar och liknande, typ för namn på flygplatser, järnvägsstationer och sådant. Men man kanske borde ta bort detta namnbruk från stadsdelsnamnen i inforutor och liknande också om de kan anses överflödiga? Svensk Wikipediastandard för stadsdelar är vad jag förstått "Schöneberg, Berlin" i likhet med "Vasastan, Stockholm" om risk för sammanblandning föreligger, annars enbart "Schöneberg" om namnet huvudsakligen endast används för just denna stadsdel.--Hovastro 27 februari 2012 kl. 12.52 (CET)[svara]
Jag anser att vi bör ta bort "Berlin-stadsdel" längst upp i inforutorna, men det är inte någon prioriterad fråga. Det skulle se bättre ut med enbart namnet på stadsdelen, tycker jag. I den andra frågan, hur homonymer ska särskiljas, ställer jag mig neutral och kommer att göra som du och andra användare vill. Av denna anledning har jag ett par frågor. När det gäller Bezirke och Ortsteile i Berlin som har samma namn (till exempel Neukölln och Pankow), hur vill du då att det ska se ut? Och hur gör vi med Mitte? Många tyska städer har ju Mitte och i Berlin finns det ju Mitte i två nivåer. Ska Mitte, Berlin vara ett Bezirk eller en Ortsteil? Mvh, Calle Widmann 28 februari 2012 kl. 06.17 (CET)[svara]

Jag tänker någonting åt detta håll: "Mitte, Berlin (stadsdel)" som huvudartikel för Ortsteil Mitte, och "Mitte, Berlin (stadsdelsområde)" som huvudartikelnamn för Bezirk Mitte - givetvis med redirects från alla alternativa former som förekommer på Wikipedia. Det är fortfarande ofrånkomligt att man i artikelingressen måste ange vad skillnaden mellan de två är, för det är omöjligt att undvika förväxlingar annars.

Eller borde man skriva "Mitte (stadsdelsområde), Berlin?

"Neukölln (stadsdel)" resp. "Neukölln (stadsdelsområde)" och så vidare, med redirects från "Bezirk Neukölln" o.s.v. --Hovastro 28 februari 2012 kl. 12.21 (CET)[svara]

Då kör vi så som du tänker. På din fråga är min inställning att vi ska kalla dem för "Mitte, Berlin (stadsdel)" respektive "Mitte, Berlin (stadsdelsområde)". Har någon några invändningar? Calle Widmann 28 februari 2012 kl. 17.07 (CET)[svara]