O du som för vår frälsnings skull

Från Wikipedia

O du som för vår frälsnings skull är en bönepsalm från 1816 av Johan Olof Wallin efter ett tyskt original från 1771 av Christoph Christian Sturm. Bönen vänder orden i Matteusevangeliet 27:25 "Hans blod må komma över oss och våra barn" till något positivt: "Ditt blod, o Jesus, över mig, Välsignande må gjuta sig." I 1819 och 1937 års psalmböcker fanns en första vers ("Jerusalem, i överdåd") där den negativa betydelsen av orden framhävs, vilken strukits på grund av att den kan tolkas som ett uttryck för antisemitism.

Publicerad i

  • 1819 års psalmbok som vers 2 i nr 88 "Jerusalem, i överdåd" under rubriken "Jesu lidande, död och begravning".
  • 1935 Sionstoner som nr 268 med titeln "O du som för vår frälsnings skull"
  • 1937 års psalmbok som vers 2 i nr 88 "Jerusalem, i överdåd" under rubriken "Passionstiden".
  • 1986 års psalmbok som nr 453 med titeln "O du som för vår frälsnings skull" under rubriken "Fastan".