Kategoridiskussion:Svensk litteratur

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Det är ohållbart att det dels finns en Kategori:Svensk litteratur och dels en Kategori:Svenskspråkig litteratur. Att sortera litterära verk efter nationer är överhuvudtaget en mycket vansklig historia. Kategorin "Svensk litteratur" bör strykas och "Svenskspråkig litteratur" bli huvudkategori, jämför Kategori:Finskspråkig litteratur, Kategori:Franskspråkig litteratur, Kategori:Tyskspråkig litteratur osv. // Tysen 18 juli 2006 kl.23.19 (CEST)

Med tanke på att det är så oerhört mycket litteratur som översätts till mängder av språk så är det väl vettigare att sortera på författarens nationalitet, snarare än litteraturens nationalitet. En kategori som "Litteratur av svenska författare" vore bättre än både "Svenskspråkig litteratur" eller "Svensk litteratur". Hubba 8 september 2006 kl. 16.25 (CEST)[svara]
Alla sådana här kategoriseringar utgår från originalspråk. Det är värt att påpeka att författare dubbelkategoriseras på Wikipedia: dels efter nationalitet (Kategori:Författare efter nationalitet), dels efter det språk de skriver på (Kategori:Författare efter språk).
Klassificering av litteratur efter originalspråk är gängse praxis i internationell litteraturvetenskap (man talar om spanskspråkig, franskspråkig, tyskspråkig litteratur etc. inte minst i litteraturhistorieskrivningen) och även t.ex. i de svenska bibliotekens klassifikationssystem. Övergripande litteraturhistorieverk som t.ex. "Den svenska litteraturen" (Lönnroth/Delblanc) och även (trots titeln) läroboken "Litteraturens historia i Sverige" (Olsson/Algulin) omfattar all svenskspråkig litteratur oavsett vilken nationalitet de enskilda författarna hade ("problemet" med två nationaliteter finns som bekant alltsedan 1809). Svenskspråkig litteratur ses i allmänhet som en enhet, på samma sätt som österrikiska författare hör till den "tyskspråkiga" och franskspråkiga belgare till den "franskspråkiga" litteraturhistorien.
Dessutom tror jag att litteraturintresserade snarare vet att böcker av Mario Vargas Llosa är spanskspråkiga i original än känner till författarens exakta nationalitet (peruan). Detsamma gäller nog också en hel del belgiska, österrikiska och finlandssvenska författare. Kategoriseringen av litterära verk bör enligt min bestämda uppfattning ske efter originalspråk, precis som det ser ut i de flesta redan existerande kategorierna, som jag nämnde ovan. Sedan kan man i de enskilda artiklarna lämpligen komplettera med en genrekategori (romaner, diktsamlingar, teaterstycken etc.). // Tysen 8 september 2006 kl. 21.52 (CEST)[svara]