MediaWiki-diskussion:Wikimedia-copyright

Sidans innehåll stöds inte på andra språk.
Från Wikipedia

Hemsk direktöversättning[redigera wikitext]

"Creative Commons erkännande-dela lika-licens" är en hemsk direktöversättning till svenska. Den engelska termen är "attribution share-alike". Attribution betyder inte "erkännande" utan mer "tillskrivning". "Share-alike" syftar inte på den svenska frasen "dela lika", utan mer på "dela oförändrad". Kanske kunde vi kalla den "tillskrivning dela-samma", vilket är mer korrekt. --Petter 19 maj 2010 kl. 23.27 (CEST)[svara]

Sedan tycker jag också att vi skall länka till den engelska texten då den svenska översättningen är av mycket låg kvalitet ("unported" i titeln t.ex.). Jag har påtalat detta för de ansvariga för länge sedan men inget verkar hända. --Petter 19 maj 2010 kl. 23.30 (CEST)[svara]

Vi ska, så vitt jag vet, bara återge det som andra tillhandahåller och så gott vi kan göra så på svenska. Det spelar då ingen roll hur dålig och felaktig den officiella översättningen tycks vara, det är den officiella. <wpanv:sertion disk="" /> 20 maj 2010 kl. 00.05 (CEST)[svara]
Själva licenstexten är hursomhelst på engelska; det vi länkar till är en kortversion. Det kan väl knappast vara ett krav att vi ska länka till den uselt översatta kortversionen (engelska Wikipedia länkar t ex direkt till licenstexten), så jag har bytt ut namnet och länken tills vidare. /NH 20 maj 2010 kl. 10.11 (CEST)[svara]
Vi kan ju självklart inte länka till en sådan text. Att istället länka till den engelska är mycket bättre. Engelska Wikipedia länkar till en lokal sida och det tycker jag vi också kunde göra. --Petter 20 maj 2010 kl. 22.16 (CEST)[svara]
Har någon tittat http://wiki.creativecommons.org/Translate och försökt föreslå bättre översättningar? Om det är svårt som privatperson att få "de ansvariga" att göra något så kanske Wikimedia Sverige mer officiellt kan försöka kontakta svenska Creative Commons. /90.229.128.74 20 maj 2010 kl. 15.37 (CEST)[svara]
Jag påtalate för Creative Commons för länge sedan att den svenska översättningen var mycket dålig. JAg erbjöd mig att skriva en bättre och om jag kommer ihåg rätt fick jag även kontakt med någon som kunde svenska. Inget hände efter det dock. --Petter 20 maj 2010 kl. 22.13 (CEST)[svara]
Jag återställde en återställning... Den svenska versionen är för närvarande så dålig (med engelska rubriker) att den nästan inte går att begripa. /NH 22 juni 2010 kl. 23.52 (CEST)[svara]
Bra. --Petter 23 juni 2010 kl. 06.26 (CEST)[svara]

Mindre stavfel i licenstext[redigera wikitext]

Denna diskussion är hitflyttad från Wikipedia:Anmäl ett fel

I licenstexten för Wikipedia-licensen står det "använding" i stället för "användning". Kan någon fixa detta? Xauxa 21 juni 2010 kl. 08.59 (CEST)[svara]

Den svenska översättningen var tydligen värre än så. Länken blev nyligen återställd till att peka på den engelska texten, se MediaWiki-diskussion:Wikimedia-copyright#Hemsk direktöversättning, i avvaktan på att den svenska översättningen får en högre kvalitet. --MagnusA 23 juni 2010 kl. 15.18 (CEST)[svara]