Hoppa till innehållet

David Grossman

Från Wikipedia
Den utskrivbara versionen stöds inte längre och kanske innehåller renderingsfel. Uppdatera din webbläsares bokmärken och använd standardutskriftsfunktionen istället.
David Grossman
David Grossman, 2015.
Föddדויד גרוסמן
25 januari 1954[1][2][3] (70 år)
Jerusalem[3]
Medborgare iIsrael[3][4]
Utbildad vidHebreiska universitetet i Jerusalem
Hebrew University Secondary School
SysselsättningRadioprogramledare, barnboksförfattare, journalist, manusförfattare, författare[5]
Utmärkelser
Se lista
Redigera Wikidata

David Grossman, född 25 januari 1954 i Jerusalem, är en israelisk författare.

Grossman studerade filosofi och drama vid Hebreiska universitetet i Jerusalem. Han arbetade som korrespondent för Kol Israel. Han var en av programledarna i Cat in a Sack, ett barnprogram som sändes från 1970 till 1984. Tillsammans med Dani Eldar, var han värd för radioprogrammet, Stutz.

Grossman debuterade 1982 med barnboken Du krav.

Hans 20-årige son Uri dödades augusti 2006 av en missil under en militäroperation i södra Libanon.

Bibliografi (utgivet på svenska)

  • Den gula vinden (Ha-zeman ha-tsahov = The yellow wind) (översättning (från engelska) Sune Karlsson, Bonnier, 1988)
  • Se kärlek (Ayen erekh: ahava) (översättning Viveka Heyman, Bromberg, 1989)
  • Lammets leende (Hiukh hagdi) (översättning Viveka Heyman, Bromberg, 1990)
  • Se den andre: samtal med israeliska palestinier (Nohehim nifkadim) (översättning Freddie Rokem, Bonnier Alba, 1993)
  • Den inre grammatikens bok (Sefer hadikduk hapnimi) (översättning Ervin Rosenberg, Bonnier Alba, 1995)
  • Sicksackbarnet (Jesh jeladim zigzag) (översättning Ervin Rosenberg, Bonnier Alba, 1996)
  • Flickan i underjorden (Meeshehu larutz ito) (översättning Ervin Rosenberg, Bonnier, 2005)
  • Lejonhonung: myten om Simson (Devash arayot) (översättning Madeleine Rosenberg Cohen, Bonnier, 2006)
  • Berätta för mig: två kortromaner (Ba-guf ani mevinah) (översättning Gidon Avraham, Bonnier, 2006)
  • På flykt från ett sorgebud (Ishah borahat mi-beśorah = To the end of the land) (översättning (från engelska) Boo Cassel, Bonnier, 2011)
  • Fallen ur tiden (Nofel michutz lazman) (översättning Ervin Rosenberg, Albert Bonniers Förlag, 2014)
  • En häst går in på en bar (Sus echad nikhnas le-bar) (översättning Natalie Lantz, Albert Bonniers Förlag, 2017)
  • Med mig leker livet (översättning Natalie Lantz), Bonniers 2020)

Priser och utmärkelser

[Redigera Wikidata]

Källor

  1. ^ Internet Movie Database, läst: 16 oktober 2015.[källa från Wikidata]
  2. ^ SNAC, David Grossman, läs online, läst: 9 oktober 2017.[källa från Wikidata]
  3. ^ [a b c] Jeugdliteratuur.org, läs online.[källa från Wikidata]
  4. ^ Libris, 18 september 2012, läs online, läst: 24 augusti 2018.[källa från Wikidata]
  5. ^ Archive of Fine Arts, läs online, läst: 1 april 2021.[källa från Wikidata]
  6. ^ David Grossman (på tyska), Tyska bokhandelns fredspris, läs online.[källa från Wikidata]
  7. ^ David Grossman (på engelska), The Literary Encyclopedia, läs online.[källa från Wikidata]
  8. ^ läs online, thebookerprizes.com .[källa från Wikidata]
  9. ^ Israel Prize in literature to be awarded to David Grossman (på engelska), The Jerusalem Post, 12 februari 2018, läs online.[källa från Wikidata]
  10. ^ PRISTAGARE, Berman Literature Prize, läs online.[källa från Wikidata]

Externa länkar