Ann-Mari Seeberg

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök

Ann-Mari Seeberg, född 1938, är en svensk översättare. Från mitten av 1970-talet och trettio år framåt blev Seeberg svensk översättare åt en rad framstående danska författare; hon översatte Ib Michael, Peter Høeg, Klaus Rifbjerg, Suzanne Brøgger, Vita Andersen, Dea Trier Mørch och många fler. Som framgår av de tre sistnämnda namnen tog sig Seeberg särskilt an kvinnliga författare; följdriktigt var det också hon som översatte de danska artiklarna i Nordisk kvinnolitteraturhistoria (1993-1997) till svenska.

Översättningar[redigera | redigera wikitext]

  • Jesper Hoffmeyer: Flykten från det levande: en bok om biologi och samhälle (Dansen om guldkornet) (PAN/Norstedt, 1976)
  • Hans Scherfig: Den långa dagen (Den lange dag) (Alba, 1979)
  • Ole Sarvig: Resenärerna (De rejsende) (Norstedt, 1980)
  • Jette Lundbo Levy: Den dubbla blicken: om att beskriva kvinnor: ideologi och estetik i Victoria Benedictssons författarskap (Dobbeltblikket) (Hammarström & Åberg, 1982)
  • Karen Blixen: Breven från Afrika 1914-1931 (Breve fra Afrika) (Trevi, 1982)
  • Carsten Jensen: Jag har sett världen börja (Jeg har set verden begynde) (DN, 1997)
  • Peter Høeg: Den tysta flickan (Den stille pige) (Norstedt, 2007)

Priser[redigera | redigera wikitext]