Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh
Förbarma tigh, Gudh, öfwer migh är en tysk psalm, Erbarm' dich mein, O HERre GOTT , från reformationen av Erhard Hegenwald. Texten grundas på Psaltaren 51. Den svenska översättningen utförd av Olaus Petri eller hans bror ärkebiskop Laurentius Petri Nericius.
Psalmen inleddes 1695 med orden:
- Förbarma tigh / Gudh / öfwer migh
- För tin stora barmhertighet
Text
[redigera | redigera wikitext]| Erfurter Enchiridion (1524)[1] | Swenske songer eller wisor (1536) |
|---|---|
Erbarm dich mein o herre got / |
FOrbarma tich gud offuer mich / |
Publicerad i
[redigera | redigera wikitext]- Swenske Songer eller wisor 1536 med titeln Forbarma tich gud offuer mich under rubriken "Miserere mei".[2]
- 1572 års psalmbok med titeln FÖrbarma tigh Gudh öffuer migh under rubriken "Någhra Davidz Psalmer".[3]
- 1695 års psalmbok som nummer 60 under rubriken "Konung Davids Psalmer"
Referenser
[redigera | redigera wikitext]Noter
[redigera | redigera wikitext]- ↑ https://de.wikisource.org/wiki/Erbarm_dich_mein_o_herre_got
- ↑ Swenske songer eller wisor nuu på nytt prentade, forökade, och under en annan skick än tilförenna utsatte. Stockholm. 1536. sid. XI. Libris 19748517
- ↑ Then Swenska Psalmeboken förbätrat och medh flere Songer förmerat och Kalendarium. Stockholm: Amund Laurentzson. 1572. sid. XXVIII. Libris 13554587
Externa länkar
[redigera | redigera wikitext]- Hos Projekt Runeberg finns texten i 1536 års version.
| ||||||||