Gåsmors sagor
Gåsmors sagor (fransk titel: Histoires ou contes du temps passé, avec des moralités - Contes de ma mère l'Oye) är en barnbok av Charles Perrault. Boken är en samling av åtta sagor, en novell och två berättelser på vers som utgavs första gången på franska 1697. Boken kom att bli mycket populär, vilket bidrog till att Perraults övriga verk hamnade något i skymundan. Den utgavs första gången på svenska 1955, i översättning av Hjalmar Gullberg.[1][2]
Bakgrund
Gåsmors sagor gavs ut vid en tid då sagor inte var för barn, utan för vuxna. Sagor var på modet i samhällets övre klasser, och de sagor som ändå fanns för barn spreds muntligt av barnmorskor och barnskötare som kom till städerna för att arbeta.[3] Perrault influeras av dessa muntliga berättelser när han skriver Gåsmors sagor.
Perrault nådde en explosiv och oanad framgång med Gåsmors sagor när den utgavs 1697, vilket resulterade i en andra upplaga redan samma år. Olyckligtvis bidrog framgången till motgångar då intresset efter hand svalnade allteftersom nya sagor gavs ut. Vid Perraults död 1703 var intresset för hans sagor så gott som obefintligt. Sagornas popularitet minskade sedermera beroende på upplysningstidens ideal.
Flera av historierna i Gåsmors sagor fanns med i Bröderna Grimms Kinder- unde Hausmärchen från 1812, utan hänvisning till källan och ofta omgjorda för att bli mer barnvänliga. Bröderna Grimms bok gavs ut på svenska första gången 1860 under titeln Bröderna Grimms Barn- och folksagor,[4] alltså nästan hundra år före översättningen av Gåsmors sagor, så i Sverige är det deras versioner av berättelserna som fått fäste.
Innehåll
Boken innehåller åtta sagor på prosa, en novell och två rimmade berättelser. De tre sistnämnda skrev Perrault före sagorna, därför anges årtal. Många av sagorna har levt kvar in i våra dagar, och är välkända för barn och vuxna:
- La Belle au bois dormant (svensk titel Prinsessan i den sovande skogen[2]) - av bröderna Grimm känd som Törnrosa (Dornröschen)
- Le Petit Chaperon rouge (svensk titel Lilla Rödhättan[2]) - bröderna Grimm känd som Rödluvan (Rotkäppchen)
- La Barbe bleue (svensk titel Blåskägg[2])
- Le Maître chat ou le Chat botté (svensk titel Mästerkatten eller Katten i stövlar[2]) - av bröderna Grimm känd som Mästerkatten i stövlar (Der gestiefelte Kater)
- Les Fées (svensk titel Feerna[2])
- Cendrillon ou la Petite Pantoufle de verre (svensk titel Askungen eller Den lilla glastoffeln[2]) - av bröderna Grimm också känd som Askungen (Aschenputtel)
- Riquet à la houppe (svensk titel Riquet med tofsen[2])
- Le Petit Poucet (svensk titel Tummeliten[2]) - av bröderna Grimm också känd som Tummeliten
- La Marquise de Salusses ou la Patience de Griselidis (1691) - ej inkluderad i svenska utgåvan från 1955[2]
- Les Souhaits ridicules (1693) - ej inkluderad i svenska utgåvan från 1955[2]
- Peau d'âne (1694) - ej inkluderad i svenska utgåvan från 1955[2]
Adapteringar
- De flesta av sagorna har gjorts till animerade filmer av Disney, Dreamworks Animation och Don Bluth, antingen i sin helhet eller genom lån av rollfigurer. Bland annat spelas ett avsnitt ur den tecknade filmen Askungen från 1950 i svensk television varje julafton.
- Tjajkovskij har skrivit en balett inspirerad av Törnrosa.
- Ravel har skrivit Ma mère l'Oye, en svit för fyrhändigt piano, senare orkestrerad.