Gunnar Wersén

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Carl Gunnar Wersén född 16 juli 1916Skärmaräng, Värmdö, Uppland, död 5 juni 1977 i Djursholm, var en svensk radio- och TV-producent, radioteaterregissör, dramatiker, översättare och sångtextförfattare.

Wersén var 1949–1960 anställd vid Sveriges radio där han ingick i redaktionen för radioprogrammen som Karusellen, Lördagskväll och Hylands hörna. Han skrev även sångtexter och barnböcker.

Bland hans översatta sångtexter kan nämnas "Högt uppe på berget" (On top of Old Smoky), "Ja' tåg en liten kiddemitt" (I taut I taw a puddy-tat) och "Gjort e' gjort, glöm mig fort!" (Don't think twice, it's all right av Bob Dylan).

"W har gjort en omfattande insats som övers av skådespel o operor, företrädesvis f radio o TV." (Litteraturlexikon, 1974)

Bibliografi[redigera | redigera wikitext]

Barnböcker
  • Sagan om fule Filip (Bonnier, 1941). Ny uppl. Mina, 2003
  • Bongo: saga med text och bilder (Bonnier, 1943)
  • Truls Trulson kryper ut: saga med text och bilder (Lindqvist, 1945). Ny uppl. Mina, 2002
  • Herr Tupp, fru Tupp och lilla Kuckeliku (ill. Erik Persson) (1945)
  • Kalle Klätts ABC: text och bilder (1946)
  • Herr Tupp, fru Tupp, och lilla Kuckeliku på nya äventyr (ill. Erik Persson) (1947)
  • Kuckeliku och Hilda i skolan (ill. Erik Persson) (1949)
  • ... sa' Lifman (teckningar Einar Norelius) (Svenska lifförsäkringsbolaget, 1950)
  • Rädda Kalle (ill. Curt Blixt) (Arbetsgivarnes ömsesidiga olycksfallsförsäkringsbolag, 1950)
  • Tuppens radio Kuckeliku (ill. Erik Persson) (1953)
  • Truls Trulson och andra godnattsagor (ill. Rita Rapp-Lennmor) (Rabén & Sjögren, 1962)
  • Elefunten (tillsammans med Björn Barlach, ill. Stephan Gip) (Sveriges radio, 1970)
  • Gomorron, Törnrosa [ill. Hans Arnold) (Rabén & Sjögren, 1970)
  • Du är fri: Förenta Nationernas förklaring om de mänskliga rättigheterna utformad som teaterscener för barn (Gummessons läromedel, 1971)
Övrigt
  • Tema med variationer: några glimtar ur kravattens historia (ill. Yngve Berg) (AB Amanda Christensen, 1945)
  • Hemmakvällar: konsten att roa familjen vid aftonlampan (ill. Curt Blixt) (Strömberg, 1950)
  • Promenad på Djursholm (tillsammans med Hans Hammarskiöld) (Djursholms stad, 1964)
  • Svenskar: människor i Sverige ser på sig själva genom kameraögat (bildurval Carl-Adam Nycop, text och red.: Gunnar Wersén, Bengt Åke Kimbré) (Sveriges radio, 1970)
Översättningar (urval)
  • Georg Friedrich Händel: Tamerlan: opera i tre akter (Tamerlano) (libretto av Nicola Haym) (otryckt översättning för Radioteatern 1958)
  • Gino Pugnetti: Flickan och soldaterna: radiopjäs (otryckt översättning för Radioteatern 1960)
  • Ludvig Holberg: "Madame April". Ingår i Holbergs komedier: pjäsbok till Radioteaterns huvudserie 1963/64 (Sveriges Radio, 1963)
  • Fjodor Dostojevskij: Krokodilen: en sällsam historia (Krokodil) (otryckt översättning för Radioteatern 1972)
  • Bertolt Brecht: Happy end: en veckotidningsberättelse (otryckt översättning)

Källor[redigera | redigera wikitext]