Användare:Hjordmån

Från Wikipedia
Wikipedia:Babel
sv Den här användaren har svenska som modersmål.
en-3 This user is able to contribute with an advanced level of English.

Hjordmån är intresserad av flera olika slags historia inkl. idéhistoria och kyrkohistoria, både äldre och nyare. Är lika intresserad av östkyrkan som av väst. OBS att den odelade kyrkans tid inte utan vidare bör benämnas "katolsk"! Är trots intresset agnostiker.

Bland övriga intressen finns vit biologi och medicin - där mina egna kunskaper främst ligger på det molekylära planet - och lite allt möjligt.

Brukar ha svårt att komma ihåg vad Wikipedia:Problematiska kategorier heter, och därför ha svårt att hitta dit. Lägger därför en länk här.

Hur man söker efter artikel som länkar till en viss artikel, utan att få med en massa träffar som bara är mallar: [1]

Diverse[redigera | redigera wikitext]

  • Jag putsar gärna texter som andra skrivit. Om någon vill starta något projekt e.dyl. för korrläsning av översättningar är jag gärna med.
  • Har inte pinga-funktionen påslagen. Det är verkligen inte nödvändigt att pinga mig bara för att man ändrar i, alternativt bara har åsikter om något jag skrivit. Ändra på! och skriv vid behov på artikelns diskussionssida. Det är upp till mig att själv kolla artiklarna i den mån mitt intresse sträcker sig så långt. Om jag inte är tillräckligt intresserad eller helt enkelt inte har tid, blir det så länge din vilja som avgör hur artikeln ska se ut. Det har du väl inget emot?

First rule of Swedish Wikipedia:[redigera | redigera wikitext]

Don't talk about English Wikipedia! när man direktöversätter eller gör exakt som de gör på enwp. Säger man att man gör något likadant som enwp är det superproblematiskt. Annars inte.

Man bör i argumentation om artikelinnehåll eller -titel aldrig nämna vad det står på enwp. Meningsmotståndare kommer i så fall att svara "vi behöver inte göra som på enwp" och därmed effektivt ignorera ens övriga argument.

Dåliga översättningar[redigera | redigera wikitext]

Att översätta är faktiskt en konst. Inte helt sällan blir en dåliga översättning direkt svårbegripliga. Att fixa till en dålig översättning är ofta mer jobb än att göra en egen, helt ny översättning.

Kallar man sig renhållningsarbetare bör man inte leka polis[redigera | redigera wikitext]

Administratörer bör inte använda blockeringsverktyget för att framtvinga svar på frågor. Det brukar sägas att administratörer är renhållningsarbetare men jag har sett blockeringsverktyget används på ett sätt som mer liknar polisiär verksamhet, eller kanske underrättelsetjänst. Jag ser inte att detta är vad administratörerna är satta att syssla med, och det stämmer extremt dåligt med den där retoriken om renhållningsarbetare. Vad menar jag med det? Jo ...