En ballad om franske kungens spelmän

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Frans G. Bengtsson ca 1940.
Militärmusiker från 1500-talet.

En ballad om franske kungens spelmän, är en dikt av författaren Frans G. Bengtsson publicerad i hans debutsamling Tärningkast (1923).[1]

Texten[redigera | redigera wikitext]

Balladen, med inledningsraden "Vi ha kommit från Burgund och från Guienne …", handlar om den militärmusikkår, kanske världens första, som deltog i den franske kungen Karl VIII:s fälttåg mot Neapel 1495 och sedan också på den tysk-romerske kejsaren Karl V:s sida i kriget mot Frans I av Frankrike och dennes fälttåg mot Rom 1527,[2] med Georg von Frundsberg som befälhavare.

I texten excellerar Bengtsson i historiska detaljer, litterära referenser och namn på historiska personer, platser och företeelser. Ivar Lo-Johansson skrev att dikten "sjungs av bildade svenskar när de blir tillräckligt fulla". Frans G. Bengtsson själv kallade dikten ”bra lärd men obegriplig”.[3]

Diktens sista versrad "ha vi transsubstansierat till en sång" innehåller det ovanliga ordet transsubstantiera[4], som enligt lundensisk tradition är ett resultat av att Bengtsson ville bevisa att det går att skriva en dikt där ordet ingår.[5]

Tonsättningar[redigera | redigera wikitext]

Texten är tonsatt av bland andra Gunnar Turesson, publicerad i Lutans ballader 1936,[6] och av Per-Martin Hamberg, publicerad separat 1939.[7] Det var publiceringen av Hambergs tonsättning, och Karin Juels lansering av den, som kom att göra visan allmänt känd.[8] Evert Taube nämner i ett brev till Lille Bror Söderlundh 1948 även en tonsättning av Gösta Hådell, men denna är sannolikt aldrig publicerad.[9]

Parafras[redigera | redigera wikitext]

Evert Taube skrev en parafrasEn ballad om franske kungens spelmän med titeln En ballad om Frans G. Bengtssons spelmän. Det är en hyllning till Bengtsson, som Taube beundrade[8], och kretsen kring honom i Lund, samt den bildning den representerade.[10] Första strofen börjar

Vi ha kommit från Skanör och Simrishamn,
Korpilombolo och Kiruna i norr,
våra lutor och guitarrer bär ditt namn:
"Frans G. Bengtsson" med förgyllda stäv och knorr.

Taubes sång publicerades i samlingen Ballader i det blå 1948.[11]

Musikexempel[redigera | redigera wikitext]

De första takterna av Turessons tonsättning. Lyssna!
De första takterna av Hambergs tonsättning. Lyssna!

Inspelningar[redigera | redigera wikitext]

En tidig inspelningen av Turessons visa är en inspelning med honom själv på Odeon gjord den 24 september 1942.[12][13] Den första inspelningen av Hambergs visa torde vara med Sigvard Wallbeck-Hallgren från 1943.[14] Även Karin Juel, Olle Adolphson, Hootenanny Singers, med flera har spelat in den.[12] Martin Best har spelat in den i en engelsk översättning, som A Ballad Of The French King's Minstrels.[15]

Referenser[redigera | redigera wikitext]

Fotnoter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ Bengtsson, Frans G. (1923). Tärningkast: dikter. Stockholm: Bonnier. Libris länk 
  2. ^ Palm Anders, Stenström Johan, red (1997). Den svenska sångboken. Stockholm: Bonnier. sid. 510. Libris länk. ISBN 91-0-056433-8 (inb.) 
  3. ^ Bo Degerman (12 oktober 2009). ”Ord som överraskar i dikt och dansbandstexter”. Dala-Demokraten. Arkiverad från originalet den 25 maj 2012. https://archive.is/20120525182514/http://www.dalademokraten.se/Opinion--Kultur/Kultur/2009/10/12/Ord-som-overraskar-i-dikt-och-dansband/. Läst 20 januari 2012. 
  4. ^ ”transsubstantiera”. Nationalencyklopedin. http://www.ne.se/sve/transsubstantiera. Läst 20 januari 2012. 
  5. ^ Ericson, sid 241
  6. ^ Bengtsson Frans G., Turesson Gunnar, red (1936). Lutans ballader. Sthlm. Libris länk 
  7. ^ ”En ballad om franska kungens spelmän”. Svensk musik. Arkiverad från originalet den 4 mars 2016. https://web.archive.org/web/20160304115519/http://www.mic.stim.se/avd/mic/prod/micv6.nsf/docsbycodename/soekresultat?opendocument&fraga=28257+. Läst 21 januari 2012. 
  8. ^ [a b] Taube, Evert; Palm Anders, Stenström Johan (2009). Sångboken. Stockholm: Bonnier fakta. sid. 272. Libris länk. ISBN 978-91-7424-031-3 
  9. ^ Christina Mattsson. ”Svenska visan akademi – Evert Taube skriver brev till Lille Bror Söderlundh sommaren 1948”. SUMLEN – årsbok för vis- och folkmusikforskning 1978. sid. sid 87. Arkiverad från originalet den 18 augusti 2010. https://web.archive.org/web/20100818184644/http://visakademien.se/pdf/christina%20mattsson%20essa.pdf. 
  10. ^ Ericson, sid 240
  11. ^ Taube, Evert; Söderström Nils B., Henschen Helga (1948). Ballader i det blå: dikter och melodier. Stockholm: Bonnier. Libris länk 
  12. ^ [a b] En ballad om franske kungens spelmänSvensk mediedatabas.
  13. ^ ”Gunnar Turesson”. http://78-varvare.atspace.cc/guntur.htm. Läst 8 oktober 2012. 
  14. ^ Här kommer flottan (Marschvisa) (Lille Bror Söderlundh – Arne Pärson); En ballad om franske kungens spelmän (Per Martin Hamberg – Frans G. Bengtsson)Svensk mediedatabas.
  15. ^ When first I ever saw youSvensk mediedatabas.

Tryckta källor[redigera | redigera wikitext]

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]