Mats Hörmark

Från Wikipedia

Mats Hörmark, född 11 april 1942 är en svensk översättare och litteraturkritiker. Sedan 1987 har han översatt runt 40 böcker från engelska, huvudsakligen för bokförlaget Forum.

Översättningar (urval)[redigera | redigera wikitext]

  • Jayne Anne Phillips: Ytterfil (Fast lanes) (Forum, 1987)
  • Iris Origo: Köpmannen från Prato (The merchant of Prato) (Forum, 1987)
  • Julian Barnes: Se in i solen (Staring at the sun) (Forum, 1988)
  • Louise Erdrich: Spår (Tracks) (Wahlström & Widstrand, 1989)
  • Tom Sharpe: Bara Blott (Blott on the landscape) (Forum, 1990)
  • Paul Bowles: Den skyddande himlen (The sheltering sky) (Forum, 1990)
  • Sara Paretsky: Smygande gift (Blood shot) (Wahlström & Widstrand, 1990)
  • John Updike: I liljors skönhet (In the beauty of the lilies) (Forum, 1998)
  • Willy Russell: Den andra pojken (The wrong boy) (Forum, 2001)
  • Andrew Taylor: De dödas mässa (The office of the dead) (Forum, 2004)
  • Bill Bryson: På spaning efter William Shakespeare : en kortfattad historik (Shakespeare) (Forum, 2008)
  • Dave Eggers: Kungens hologram (A hologram for the king) (Forum, 2013)
  • Julian Barnes: Tidens larm (The noise of time) (Forum, 2017)
  • Julian Barnes: Den enda historien (The only story) (Forum, 2018)