Traditionella kinesiska tecken

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök

Traditionella kinesiska tecken är en typ av kinesiska tecken. De kinesiska tecknen standardiserades av kejsare Qin Shihuang cirka år 200 f.Kr. och har förblivit praktiskt taget oförändrade fram till i dag. De var den officiella standardskriften innan Folkrepubliken Kina1950-talet införde förenklade kinesiska tecken som ett led i arbetet med att öka läskunnigheten i landet. Många av de förenklade tecknen hade länge använts inofficiellt, främst inom olika skrivstilar.


Benämningar[redigera | redigera wikitext]

De traditionella kinesiska tecknen kallas även ”oförenklade tecken” (till skillnad från de ”förenklade tecknen”), ”fullformstecken”, ”komplexa tecken” (kinesiska: (traditionell) 繁體字, (förenklad) 繁体字, pinyin: fántǐzì) och ”ortodoxa, genuina tecken” (kinesiska: traditionell 正體字, förenklad 正体字, pinyin: zhèngtǐzì). I Republiken KinaTaiwan är den officiella beteckningen 正體字 (pinyin: zhèngtǐzì), med betydelsen ’ortodoxa, korrekta tecken’ (i motsats till varianttecken, vari de så kallade förenklade tecknen som används på Fastlandskina anses ingå). Förespråkare för den traditionella formen menar ofta att termen 繁體字 (fántǐzì, ’komplicerade tecken’) är missvisande, eftersom de så kallade traditionella tecknen är den ursprungligare formen och därför inte något som avsiktligen gjorts komplicerat (oavsett antalet streck som ingår i tecknen).


Användningsområden[redigera | redigera wikitext]

Den traditionella formen har hela tiden fortsatt att användas i Republiken KinaTaiwan samt i Hongkong och Macau. Den används också av många emigrerade kineser i USA och Kanada etcetera.

Genom nationell lagstiftning i Singapore har de traditionella kinesiska tecknen där kommit att ersättas av de förenklade kinesiska tecken som nu används i Fastlandskina. Lagstiftningen är del av en omfattande språkkampanj som syftar till att införa mandarinkinesiska skrivet med förenklade kinesiska tecken och engelska som två av Singapores officiella språk. Den kinesiskättade befolkningen i Singapore har tidigare talat ett flertal olika kinesiska dialekter.

I Japan användes de traditionella tecknen i stort sett oförändrade fram till slutet av andra världskriget, då många tidigare skrivstilsformer upphöjdes till standard. Förenklingen var dock långt ifrån lika långtgående som i Kina, varför japanska kanji än i dag har större likheter med skriften på Taiwan än på fastlandet.

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]