Pajazzo

Från Wikipedia
Version från den 13 juli 2016 kl. 10.31 av Bulver (Diskussion | Bidrag) (Ref: mallat + bokstavsordning)
Operor av Ruggero Leoncavallo
Ferenc Erkel
För betydelsen pajas, se clown.

Pajazzo (italienska: I Pagliacci "clowner") är en italiensk opera i prolog och två akter i veristisk stil med musik och text av Ruggiero Leoncavallo.

Historia

Leoncavallo hade skrivit operan Chatterton och librettot till I Medici då han presenterades för musikförläggaren Giulio Ricordi. Denne uppskattade inte Leoncavallos musik särskilt mycket, och när kompositören fick klart för sig att bekantskapen inte skulle leda till något skrev han Pajazzo närmast på trots under fyra månader. Operan var byggd på ett av hans fars brottmål. Han skickade partituret till Ricordis konkurrent Sonzogno. Denne såg genast till att operan uruppfördes på Teatro dal Verme i Milano 21 maj 1892 med Arturo Toscanini som dirigent. Den blev en stor succé och gjorde Leoncavallo berömd. Verket anses av många som den veristiska stilen förnämsta. I prologen framlägger författaren verismens idéer: "Den sorg och smärta ni skall se från scenen är inte, som tidigare varit vanligt, spelad och falsk. Nej, idag hämtar diktaren stoff ur verkliga livet."

Den svenska premiären ägde rum på Stockholmsoperan den 28 september 1893 och den iscensattes åter med premiär den 27 januari 1924, den 5 december 1942, den 9 januari 1954, den 2 mars 1958 och den 11 april 1963.[1]Den sattes upp på Göteborgsoperan med premiär den 2 oktober 1999.[2]

På grund av sin ringa längd har den på Kungliga Operan, liksom på många andra scener, ofta parats ihop med Mascagnis enaktare På Sicilien. I engelskspråkiga länder går de under smeknamnet "Cav & Pag" (Cavalleria Rusticana och I Pagliacci). Ingen av Leoncavallos senare operor nådde tillnärmelsevis samma världsomspännande popularitet.

Om operan

När en tonsättare med sin opera vill proklamera en ny operaestetik skriver han i allmänhet ett förord, så som Lully och Gluck gjorde, eller författar upplysande avhandlingar, såsom Wagner, Busoni och andra. Leoncavallo tonsatte sina estetiska förutsättningar och lade in dem som en prolog till Pajazzo. Tonio anförtror publiken att det är "diktarens avsikt" att inom ramarna för commedia dell'arte presentera verkliga människor med äkta kärlek. Men med en underbar melodi låter Leoncavallo i ett andante antyda att tonsättaren själv döljer sig bakom clownmasken.

Melankoliska komedianter

I operan mest berömda sångnummer, med de bevingade orden "Ridi Pagliaccio" ("Skratta Pajazzo") visar Canio sin smärta: på scenen spelar han en roll ut sitt eget liv, den bedragne äkta mannen. Det som här framställs som ett oundvikligt tragiskt öde, dyker 40 år senare upp hos Berthold Goldschmidt i Der gewaltige Hahnrei, som parodierar det traumatiska ägandebehovet som under seklernas lopp har växt fram hos den västerländska borgerligheten.

Omslaget till första utgåvan av operan 1892.

Som teaterdirektör är Canio auktoritär och ibland brutal, men i grunden är han en resignerad människa, som verkar vara betydligt äldre än sin söta fru Nedda. Trots den tyranniska attityden älskar han henne innerligt. När bönderna skämtsamt anspelar på Tonios uppvakningsförsök, svarar Canio med ett sorgset och högtidligt arioso, och han slutar sedan med en bekännelse, som Puccini tio år senare skulle citera nästan ordagrant i Tosca i Cavaradossis aria i akt 1: "Adoro la mia sposa...!" ("Jag älskar ju min hustru...!"). Nedda fruktar sin makes possessiva kärlek och har tröttnat på den mödosamma kringresande tillvaron. Hon vill bli fri som en fågel. Hennes lilla ballad ("Ballatellan") är ett sagolikt instrumenterat bravurnummer. Den glänsande orkestreringen gör det klart att den unge Leoncavallo tillhörde generationen italienska wagnerianer.

"En tenor vill få en sopran i säng, men hindras av en baryton". Den här lilla lustigheten av George Bernard Shaw stämmer dock inte in på Pajazzo. Den bedragne äkta mannen sjungs här av en tenor, medan den avvisade och den bönhörde älskaren är barytonroller. Den puckelryggige Tonio älskar Nedda, men behandlar henne till en början nästan med vördnad. Efter "Ballatellan" tilltalar han Nedda i ljuv ton ("con dolcezza") och de tre ackompanjerande ackorden skall spelas ljuvt och sorgset ("dolcissimi gli accordi con espressione dolorosa"). Det är först efter det att Tonio förnedrats, som han blir arg och hämndlysten.

Även Neddas sanna kärlek, Silvio, har någon melankoliskt över sig. Han närmar sig "bedrövat och kärleksfullt" ("...mestamente e con amore..."). Kärleksduetten, under vilken Silvio övertalar Nedda att fly, har sina rötter i andra akten av Wagners Tristan och Isolde. Den ger uttryck för ett drömliknande tillstånd och djup hänförelse. Kulminationspunkten erinrar kraftigt om Tristan och Isoldes kärleksduett. Även texten har en snarlik betydelse: "Tutto scordiam!" ("Allting är glömt!").

Roller

  • Canio (i komedin Pajazzo), direktör för ett teatersällskap (tenor)
  • Nedda (i komedin Colombina), skådespelerska, Canios hustru (sopran)
  • Tonio (i komedin Taddeo), clown (baryton)
  • Beppo (i komedin Harlekin), skådespelare (tenor)
  • Silvio, bondpojke (baryton)
  • Två bönder (bas och tenor)
  • Lantfolk, gatpojkar, musikanter (kör)

Handling

Enrico Caruso i sin paradroll som Canio. Från honom och från tenoren Fernando de Lucia härrör traditionen att lägga den berömda slutmeningen "La commedia è finita!" ("Komedin är slut!") i Canios mun. Leoncavallos originalpartitur visar att tonsättaren ville avsluta stycket så som det hade börjat: Med att Tonio vänder sig till såväl den fiktiva som det verkliga operapubliken.

Handlingen bygger på en händelse som författaren bevittnade i sin barndom. Den italienska originaltiteln betyder komedianter och handlingen utspelar sig bland teaterfolk i byn Montalto i Kalabrien den 15 augusti 1865. Det är marknadsfest och man väntar på ett resande teatersällskap. Man ska spela det traditionella italienska dramat Pajazzo. Det finns allvar bakom en glättig yta och stämningen i teatersällskapet påminner om pajazzodramat med svartsjuka och misstänksamhet. Föreställningen varar i cirka en timma och 15 minuter.

Prolog, som ersätter uvertyr: Tonio träder framför ridån, och sjunger ("Si può?"), att vi skall få skåda ett drama ur verkliga livet i all dess grymhet.

Akt 1

En trupp komedianter kommer till byns samlingsplats och hälsas med jubel. Canio kan knappast göra sig hörd, när han inbjuder alla till aftonens föreställning. Tonio vill hjälpa ned Nedda från vagnen, men Canio är svartsjuk och kör bort honom och ger honom en örfil. Tonio blir rasande. Bönderna ler åt uppträdet, men hejdas av Canio som förebrår dem för deras syn på komedianternas känslor. Även för dem är äktenskapet heligt och okränkbart, och skulle hans hustru bedra honom, skulle det betyda döden för henne. Bönderna bjuder honom på ett glas vin och Beppo sluter sig till dem, medan Nedda blir kvar ensam, skrämd av Canios hotelser ("Qual fiamma avea nel guardo"). Men hon slår bort oron, hon vill njuta av livet och kärleken. Hon lyssnar till fåglarna och avundas dem deras frihet ("Stridono lassù"). Tonio närmar sig igen men hon slår honom i ansiktet med en piska, när han blir närgången. Rasande störtar han iväg, uppfylld av tanken på hämnd. Silvio, en ung bonde som Nedda länge har älskat, kommer nu till henne. Hon blir mycket förskräckt över att han kommer helt öppet, men han har sett Canio och Beppo sitta och dricka vin och känner sig trygg. Han ber Nedda sluta med det kringflackande teaterlivet, lämna sin man och följa honom. Nedda kan inte motstå hans lidelsefulla böner utan ger med sig. Tonio har emellertid sett Silvio komma. Han har lyssnat till samtalet och Canio får ge upp tanken på att få fatt i honom. Med knivhot försöker han tvinga Nedda att yppa namnet på sin älskare, men Beppo och Tonio hindrar honom från att sätta sin hotelse i verket. Nu skall föreställningen börja på den öppna platsen, och Canio måste trots sin upphetsning och förtvivlan spela sin roll, eftersom det är hans arbete. Han ikläder sig sin clownkostym och förbereder sig att skratta för publiken ("Vesti la giubba").

Akt 2

Byfolket strömmar till för att se föreställningen. Bänkar finns framställda åt kvinnorna, medan männen får stå. Silvio har smugit sig tillbaka och gömmer sig i mängden. Nedda samlar in pengar på en tallrik bland publiken och utnyttjar tillfället till att varna Silvio. Till slut kan spelet börja. Colombine, spelad av Nedda, väntar på sin älskare Harlekin, som spelas av Beppo. Hennes man, Pajazzo (Pierrot), spelad av Canio, är inte hemma än utan väntas först senare. Men istället för Harlekin kommer den löjlige figuren Taddeo, spelad av Tonio. Han kurtiserar Colombine, som avvisar honom med förakt. Utanför sjunger Harlekin sin serenad, och Colombine lyssnar hänryckt, tills han måste fly hals över huvud, eftersom Pajazzo plötsligt kommer hem. Denne har hört Colombines avskedsord till Harlekin, samma ord som Canio hört Nedda säga till Silvio. Detta gör honom rasande och han kräver åter att få veta namnet på sin rival. Men Nedda är ståndaktig och avslöjar inget. Då drar Canio sin kniv och hotar henne, varvid åskådarna till sin fasa inser att spelet håller på att bli blodig verklighet. I sin dödsångest skriker Nedda efter Silvio, men hon är redan sårad till döds. Silvio störtar fram till hennes hjälp, men även han stöts ner av den rasande Canio. Männer omringar Canio som släpper sin dolk. Han fogar sig i sitt öde och låter sig lugnt föras bort. "Gå hem i lugn och ro, spelet är slut!" uppmanar Tonio den skräckslagna publiken, som långsamt lämnar skådeplatsen.

Kända stycken

  • Akt 1. Klockkören (Så kom!); Fågelvisan; Skratta Pajazzo.
  • Akt 2. Harlekins serenad;

Bibliografi

  • Leoncavallo, Ruggero; Palme, Ann-Cathrin (1992). Pajazzo = I pagliacci : opera i prolog och två akter. Operans textböcker, 0282-0420 ; 35. Stockholm: Operan. Libris 7756368. ISBN 91-86260-23-5 

Referenser

  1. ^ Kungliga teatern : repertoar 1773-1973 : opera, operett, sångspel, balett. Skrifter från Operan, 0282-6313 ; 1. Stockholm. 1974. Libris 106704 
  2. ^ GöteborgsOperan
  • Musiklexikon : musik i ord och bild  : alfabetiskt uppställd med omkring tvåtusen illustrationer ([Ny, aktualiserad, utg.]). Göteborg: Kulturhistoriska förl. 1982. Libris 367546 
  • Opera : kompositörer, verk, uttolkare / utgivare András Batta ; lektör Sigrid Neef ; [översättning från tyska: Kjell Waltman] ([Ny utg.]). Köln: Könemann. 2005. Libris 10110147. ISBN 3-8331-1884-9 
  • Ralf, Klas (1955). Operakvällar : Gröna volymen. Stockholm: Forum. sid. 15-[20]. Libris 8222029 
  • Sandberg, Ingrid (1943). Våra populäraste operor och operetter. Bd 1. Uddevalla: Hermes, Björkman & Ericson. sid. [373]-388. Libris 420180 
  • Sørensen, Inger; Jansson, Anders; Eklöf, Margareta (1993). Operalexikonet. Stockholm: Forum. Libris 7256161. ISBN 91-37-10380-6 
  • Wenzel Andreasen, Mogens (1990). Operans värld : ett lexikon över kompositörer, roller och innehåll i våra vanligaste operor. Stockholm: Rabén & Sjögren. Libris 7236411. ISBN 91-29-59233-X 

Vidare läsning

  • Nordström, Sixten (1995). Världens bästa operor : 29 operor som förtrollat världen : innehåll, historik, illustrationer från kända uppsättningar. Stockholm: Wahlström & Widstrand. sid. [189]-198. Libris 7282227. ISBN 91-46-16778-1