Per Landin
Per Landin | |
Född | 5 augusti 1956 Borgholm |
---|---|
Yrke | Författare, journalist, översättare, litteraturvetare |
Nationalitet | Svensk |
Språk | Svenska |
Per Olof Landin, född 5 augusti 1956 i Borgholm, är en svensk författare, journalist, översättare och germanistisk litteraturvetare.
Biografi
Landin är son till historikern, fil.lic. Lennart Landin,[1] och växte upp i Kalmar och Helsingborg.
Han blev fil.dr i tyska med litteraturvetenskaplig inriktning vid Stockholms universitet år 1990. Han verkade som kulturskribent i Sydsvenska Dagbladet och även i tyskspråkiga tidningar som Frankfurter Allgemeine Zeitung och Neue Zürcher Zeitung. Mellan 1990 och 2012 var han medarbetare i Dagens Nyheter. Åren 1992–1997 var han Alexander-von-Humboldt-stipendiat vid universiteten i Halle–Wittenberg och Berlin.[förtydliga] Landin har i olika essäer, framförallt i samlingarna Münchhausens äventyrligheter och Dietrich Eckarts onda öga, skildrat tyska författares och kulturpersonligheters liv och gärningar. Författaren Stig Larsson har beskrivit Per Landin som "en av de främsta prosaisterna i dagens Sverige".[2] Landin är även verksam som översättare från tyska.[3]
Landin är känd som en konservativt orienterad samhällsdebattör och kritiker av bland annat feminism och vänsterrörelser.[4]
Skrifter (urval)
- I detta land lever vi: ny prosa och lyrik från DDR (antologi; urval och inledning Per Landin, prosaövers. Per Landin, tolkningar Karl H. Bolay [m.fl.], Café Existens, 1982)
- Tyska samtal: en resa genom fyra litteraturer (Symposion, 1988)
- Von Dort nach Hier: zum Prozeß der Vermittlung und Aufnahme deutschsprachiger Belletristik in Schweden 1980–1988 (Symposion, 1990) [Diss. Stockholms universitet]
- Sista tangon i DDR: ett PS (Symposion, 1992)
- Münchhausens äventyrligheter och andra otidsenliga utflykter i det nyligen förflutna (Symposion, 1994)
- Politisk korrekthet på svenska: en antologi (redigerad tillsammans med Pierre Kullbom, Symposion, 1998)
- Slottet som försvann eller hur farmor kom till Öland (Symposion, 1999)
- Tysk översättning: Das verschwundene Schloss: ein Schwede auf Spurensuche im ehemaligen Ostpreußen (Lang, 2004)
- Wagners mörka punkt och andra tyska fallstudier (Symposion, 2001)
- Jag heter Per Landin: journalistik och polemik (Symposion, 2004)
- Hotel am Kanteck: an artistbook (tio betraktelser av författaren och tre originallitografier av Pontus Carle, Berlin: New Work Publishing, 2008)
- Dietrich Eckarts onda öga (Bokförlaget Atlantis, 2009)
- Resan till Saaleck (Bokförlaget Atlantis, 2012)
- Kan du inte säga något snällt i stället (Bokförlaget Atlantis, 2015)
- Langbehns testamente - ett tyskt århundrade i tio kapitel (Bokförlaget Augusti, 2017)
- Översättningar (urval)
- Martin R. Dean: De hemliga trädgårdarna (Die verborgenen Gärten) (Bonnier, 1984)
- Bettina Blumenberg: Förförelse (Verführung) (Bonnier, 1988)
- Christoph Hein: Tangospelaren (Der Tangospieler) (Norstedts, 1990)
- Wolf Biermann: Daidalos Fall (Klartexte im Getümmel. Über das Geld und andere Herzensdinge). Norstedts 1992.
- Günter Grass/Kenzaburo Oe: Mitt Japan – Mitt Tyskland. Ariel Förlag 1995
- Thomas Brussig: På den kortare sidan av Sonnenallé (Am kürzeren Ende der Sonnenallee) (Natur & Kultur, 2001)
- Thomas Mann: En opolitisk mans betraktelser (Betrachtungen eines Unpolitischen) (översatt tillsammans med Urban Lindström, Atlantis, 2012)
Priser och utmärkelser
- 1992–1994 & 1997 – Alexander-von Humboldt-Stipendium
- 1995 – Medienpreis der Stiftung Ostdeutscher Kulturrat (OKR) för essä i Frankfurter Allgemeine Zeitung
- 2001 – Zibetska priset
- 2012 – Hedersledamot i föreningen Heimdal
- 2015 – Gun och Olof Engqvists stipendium
Externa länkar
Noter
- ^ Utgivare (med Bertil Palm) av det topografiska standardverket Öland I–III (1948–49) och På Häradsting I–III (1963 ff.).
- ^ Stig Larsson (26 september 2009). ”Skumma tystnader”. DN. http://www.dn.se/dnbok/skumma-tystnader/. Läst 2 augusti 2015.
- ^ Om Per Landin, Per Landins hemsida.
- ^ Landins tvärtänkande övergår ibland i demagogik, Svd, Läst 12062017