Eva Alexanderson
Eva Alexanderson | |
Född | 9 januari 1911 Stockholm, Sverige |
---|---|
Död | 20 december 1994 (83 år) Stockholm, Sverige |
Yrke | Författare, översättare |
Nationalitet | Svensk |
Språk | Svenska |
Eva Alexanderson, även Alexanderson-Lundström, född 9 januari 1911 i Stockholm, död 20 december 1994 i Stockholm, var en svensk författare och översättare.
Biografi
Eva Alexanderson var dotter till advokat Gustaf Alexanderson (1889–1937) och fil. kand. Elsa Alexanderson, född Koch. Hon var gift med Ragnvald Lundström 1944–1946.
Eva Alexanderson blev 1935 filosofie kandidat vid Lunds universitet och ägnade sig åt språkstudier i Toulouse 1930–1931, Barcelona 1936 och Rom 1938–1939. Hon var 1934–1937 anställd vid Svenska bokförlaget, 1937 och 1941–1942 vid den antinazistiska tidskriften NU, 1942–1944 vid Utrikespolitiska institutet och 1946–1955 vid Albert Bonniers förlag. Hon har översatt fransk, italiensk och engelsk litteratur till svenska, bland annat Guy de Maupassant, Jean-Paul Sartre, Jean-Jacques Rousseau, Umberto Eco och Albert Camus.
Som flera andra svenska intellektuella konverterade hon till katolicismen på 1950-talet. Religionen hade stor betydelse i hennes liv och även i hennes verk. Hon var även en av de första i Sverige som kom ut som homosexuell.[1] Samma år som den självbiografiska romanen Kontradans kom ut gick hon och författaren Bengt Martin ut i Aftonbladet för att berätta om homosexualitet.[2]
Kontradans är Alexandersons egen minnesresa maskerad till roman (andra upplagan, 1994, har ett förord som berättar detta). Det handlar om hur hon befinner sig i Rom för att skriva, och hon möter den mycket yngre Claudia som studerar filosofi och ska bli nunna. Deras kärlek är komplicerad, både på grund av religiösa skäl (Claudia är mycket kluven) och på grund av ålderskillnaden. Det här är en av de få svenska romaner som behandlar temat lesbisk kärlek och kristen tro.[3]
Alexanderson var även redaktör för skriften De homosexuella i församlingen: dags att ompröva (1973) som granskar kyrkans syn på homosexualitet.[4]
Eva Alexanderson kan som representativ för 1960-talets litterära utveckling bland kvinnliga intellektuella. I hennes romaner finns ”så väl de modernistiska uttrycksformerna som kampen med modernismen, religiositeten, resorna, bekännelsen, sexualiteten, tystnaden och återkomsten.” [5]
Bibliografi
- Resa till smältpunkten. Stockholm: Norstedt. 1954. Libris 476220
- mig som liten är .... Stockholm: Norstedt. 1955. Libris 1433701
- Guldhönan. Stockholm: Norstedt. 1956. Libris 787308
- Väckt ur drömmen – roman. Stockholm: Bonnier. 1958. Libris 476223
- Fyrtio dagar i öknen – roman. Stockholm: Bonnier. 1964. Libris 305151
- Pilgrimsfärd.. Stockholm: Bonnier. 1967. Libris 787339
- Kontradans – roman. Stockholm: Bonnier. 1969. Libris 787336 Nyutgåva 1994
- Sparkplats för jungfrun – ett socialmänskligt collage. Stockholm: Carlsson. 1992. Libris 7666164. ISBN 91-7798-588-5
- Saga och sanning i Neutralien – erinringar från vinterkriget till atombomben. Stockholm: Carlsson. 1994. Libris 7666387. ISBN 91-7798-832-9
- Översättningar (urval)
- Vincent Sheean: I elfte timmen (The eleventh hour), Wahlström & Widstrand, 1939
- Elliot Paul: Den trånga gatan: historien om ett Paris-kvarter (The last time I saw Paris), Wahlström & Widstrand, 1943
- Betty Smith: Det växte ett träd i Brooklyn (A tree grows in Brooklyn), Wahlström & Widstrand, 1944
- Simone de Beauvoir: Andras blod (Le sang des autres), Bonnier, 1946
- Dino Buzzati: Tataröknen (Il deserto dei Tartari), Bonnier, 1948
- Alain Robbe-Grillet: Stenögonen (Le voyeur), Bonnier, 1957
- Roger Vailland: Lagen (La loi), Bonnier, 1958
- Benvenuto Cellini: Benvenuto Cellinis liv (La vita di Benvenuto di M.o Giovanni Cellini fiorentino scritta per lui medesimo in Firenze) (verserna tolkade av Alf Henrikson, Forum, 1958)
- Michel Butor: Resa mellan kvinnor (La modification), Bonnier, 1959
- Giuseppe Tomasi di Lampedusa: Leoparden (Il gattopardo), Bonnier, 196)
- Nathalie Sarraute: Planetariet (Le planétarium, Bonnier, 1961
- Georges Simenon: Maigret och clocharden (Maigret et le clochard), Bonnier, 1964
- Violette Leduc: Oäktingen (La Bâtard), Bonnier, 1964. Nyutgåva: Rastlös Förlag, 2014
- Italo Calvino: Kosmokomik (Le cosmicomiche), Bonnier, 1968
- Jean-Marie Gustave Le Clézio: Jordisk extas: essäer (L'extase matérielle), Geber, 1969
Priser och utmärkelser
- 1961 – Svenska Akademiens översättarpris
- 1968 – Litteraturfrämjandets stipendiat
- 1969 – Elsa Thulins översättarpris
- 1985 – De Nios översättarpris
- 1985 – Letterstedtska priset för översättningen av Umberto Ecos Rosens namn
Källor
- ^ Lindholm, Margareta (2005). Kärlek – situationer (1. uppl.). Ystad: Kabusa. sid. 7. Libris 9952188. ISBN 91-89680-79-0
- ^ Hanna Hallgren, ”Är du själv lesbisk? Jag är det”, Aftonbladet 2005-01-02.
- ^ Sandberg, Elisabeth, Ett lån i den gåtfulla tiden. Kärlek och livsåskådning i Selma Lagerlöfs Bannlyst, Karin Boyes Kris och Eva Alexandersons Kontradans. (Uppsats i litteraturvetenskap, avancerad nivå, 2007), sid. 98–99.
- ^ Lindeqvist, Karin (2000). Den smärtsamma gåvan – Annakarin Svedbergs "Din egen", Eva Alexandersons "Kontradans" och talet om homosexualiteten på 1960-talet. [Huddinge]: Södertörns Högskola, Inst. för litteraturvetenskap. Libris 9219846
- ^ Schottenius, Maria, ”Eva Ingrid Elisabet Alexanderson”, i Møller Jensen Elisabeth, Finnich Lone, Mai Anne-Mai, red (2000). Nordisk kvinnolitteraturhistoria. Bd 5, Liv och verk. Höganäs: Wiken. sid. 20. Libris 1591970. ISBN 91-7119-263-8
Externa länkar
- "Eva Alexanderson, 1911–1994", av Annika Ruth Persson i Svenskt översättarlexikon
- Alexanderson, Eva i Vem är hon: kvinnor i Sverige: biografisk uppslagsbok (1988), ISBN 91-1-863422-2
Företrädare: Erik Blomberg |
Svenska Akademiens översättarpris 1961 |
Efterträdare: Gun Bergman |