Göran Sommardal

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Göran Sommardal
Göran Sommardal på Kulturhuset Stadsteatern i Stockholm i april 2018 i samband med en direktsändning av Nordegren & Epstein i P1.
FöddGöran Arne Eriksson[1]
25 juni 1947 (73 år)
Gävle
VistelseortStockholm
NationalitetSvensk Sverige
UtbildningFil.doktor i sinologi
Alma materStockholms universitet
Yrke/uppdragradioproducent, kritiker, översättare, poet

Göran Arne Sommardal, född 25 juni 1947 i Gävle, är en svensk poet, kritiker, radioproducent och översättare från kinesiska. Han har doktorerat i sinologi vid Stockholms universitet, på en avhandling om klassisk kinesisk poetik. Sommardal är bosatt på Södermalm i Stockholm.

Bibliografi[redigera | redigera wikitext]

  • 1974En småborgares bekännelser (dikter, Rabén & Sjögren)
  • 1976I mitten (dikter, Rabén & Sjögren)
  • 1978Sång efter uppror (dikter, Rabén & Sjögren)
  • 1982Utkast till en brist på himmel (dikter, Rabén & Sjögren)
  • 1992Det tomma palatset: en arkeologi över ruiner och rutiner i kinesisk litteraturtradition (Symposion)
  • 1998The Empty Palace: an Archaeology of Ruts and Ruins from the Chinese Literary Mind (Stockholms universitet) [Diss. Stockholms universitet]
  • 2001Den befriade foten: ett kinesiskt försök att tala om litteratur (och mindre om politik) (Symposion)
  • 2011Kinesiska samtidigheter: sju kapitel om den skrivna erfarenheten (Symposion)
  • 2013Dagens dikt 75 år: en meta-antologi (redigerad av Göran Sommardal, Ellerström)
  • 2016Varför var vi i Afghanistan? (Atlas)
Översättningar
  • Ba Jin: Vårens höst (Gidlund, 1972)
  • Li Bai: Det långa ruset (FIB:s lyrikklubb, 1977)
  • Lu Xun: I de matta spåren av blod: essäer och prosastycken 1918-36 (urval och översättning tillsammans med Britta Kinnemark, Cavefors, 1978)
  • Lu Xun: Vildgräs (Yecao) (FIB:s lyrikklubb, 1988)
  • Tadeusz Różewicz: Regio ; Relief (FIB:s lyrikklubb, 1996) [Innehåll: Regio (översättning från polska ... av Göran Sommardal) ; Relief (översättning från polska av Anders Bodegård)]
  • En tunga ska växa ut: ny kinesisk dikt (översatt tillsammans med Li Li, Föreningen Karavan, 2007)
  • Yin Jianling: Den inramade katten = Huakuang li de mao (JH Publishers, 2012)
  • Yin Jianling: Flykten (Chu tao) (JH Publishers, 2013)

Fotnoter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ Utdrag ur Gävle trefaldighets födelsebok Riksarkivet

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]