Magnus Hedlund (författare)

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
Magnus Hedlund
Född 31 oktober 1942 (75 år)
Yrke Författare, översättare
Nationalitet Svensk Sverige
Språk Svenska
Verksam 1967
Make/maka Albertina (Tineke) Daalder

Jan Magnus Wilhelm Hedlund, född 31 oktober 1942, är en svensk författare och översättare. Han är gift med konstnären Albertina (Tineke) Daalder, som formgivit en rad av Hedlunds böcker.

Verksamhet[redigera | redigera wikitext]

Magnus Hedlund var på 1960-talet en av redaktionsmedlemmarna för tidskriften Komma, tillsammans med Carin Mannheimer, Sverker Göransson, Jan Stolpe, Claes Hylinger och Agneta Pleijel. Han debuterade med språkexperimentet Fluxus eller Vettvillingen i vattvällingen, men har sedan utvecklat en mer minimalistisk stil, såväl i korta berättelser som i romaner.

I slutet av 1960-talet inledde han sin översättarbana. Hedlund har sedan början av 1960-talet även skrivit litteraturkritik och essäer och introducerat flera författarskap på svenska; den mest notabla av dessa kanske Flann O'Briens. Han var också den förste som översatte Georges Perec till svenska.[1] Han har översatt och nyöversatt Samuel Becketts samtliga pjäser och tolkat samme författares dikter från sex decennier till svenska. Hedlund innehar lärostolen i experimentell cybeutik vid det franska Collège de 'Pataphysique och har också översatt verk av patafysikens avtäckare Alfred Jarry. Hedlunds kortprosasamling Ärligt talat från 2006 innehåller häftiga kast mellan lek och melankoli, mellan galghumor och gravallvar. I den lilla volymen Tix från 2011 ger Hedlund utlopp åt det avspänt lekfulla, som bokens undertitel antyder: "metaforismer, tankesprak, logogryfer och andra textiklar. Garanterat rena skrivbordsprodukter". Någon där? från 2012 är en roman i dialogform.

Bibliografi[redigera | redigera wikitext]

  • 1967Fluxus eller Vettvillingen i vattvällingen
  • 1972Doktor Gorks sånger
  • 1977Rök utan eld
  • 1978I Göteborg (tillsammans med Claes Hylinger och Lennart Aschenbrenner)
  • 1984Bakom ljuset och andra noveller
  • 1990Kalamiteter
  • 1992Kvar i Göteborg (tillsammans med Claes Hylinger och Lennart Aschenbrenner)
  • 1994Den unge Gröter
  • 1997Ökenkejsaren och andra stycken
  • 1999Snittet
  • 2000Regnet föll över Järntorget (tillsammans med Claes Hylinger och Lennart Aschenbrenner)
  • 2003Mylingen i Kov
  • 2005PAI 130
  • 2006Ärligt talat
  • 2008Odöda, odrömda
  • 2011TIX, metaforismer, tankesprak, logogryfer och andra textiklar. Garanterat rena skrivbordsprodukter
  • 2012Någon där?
  • 2015Livet är en häst – Kring Oulipo och den möjliga litteraturen

Antologier[redigera | redigera wikitext]

  • 1971Den rasande grisen, en litterär kalender (red. tillsammans med Claes Hylinger, Bonnier)
  • 1974På spaning efter den gris som flytt, en antologi (red. tillsammans med Claes Hylinger, Cavefors)

Översättningar (urval)[redigera | redigera wikitext]

  • 1969Witold Gombrowicz: Ferdydurke (Ferdydurke) (översatt tillsammans med Jan Stolpe, Bonnier)
  • 1974Ross Russell: Bird lever!: biografin över Charlie Parker (Bird Lives!) (Gidlund)
  • 1976Man Ray: Självporträtt (Self Portrait) (översatt tillsammans med Claes Hylinger, Cavefors)
  • 1992Derek Walcott: Sista karnevalen (The Last Carnival) (Wahlström & Widstrand)
  • 1992Erik Satie: Av och till Satie : en brevbiografi (Satie vu à travers ses lettres) (Ejeby)
  • 1994Tim Krabbé: Cyklisten (De renner) (Trevi)
  • 2004Marie Heaney: Över de nio vågorna: irländska legender (Over Nine Waves) (Norstedt)
  • 2007Marcel Bénabou: Varför jag inte har skrivit någon av mina böcker (Pourquoi je n'ai écrit aucun de mes livres) (Rámus)
  • 2010Harry Mathews: Mitt liv i CIA: en krönika över 1973 (My Life in CIA) (Pequod press)
  • 2015Félix Fénéon: Nyheter på tre rader (Nouvelles en trois lignes) (Ersatz)

Priser och utmärkelser[redigera | redigera wikitext]

Källor[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ På uppdrag av Kungliga dramatiska teatern 1991–1992, översättningar utkom i bokform först på 2000-talet.

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]