Camilla Frostell

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök

Camilla Jenny Elisabeth Frostell-Agrell, född 17 juni 1952 i Finland, är en svensk översättare och bibliotekarie. Hon har översatt både barn- och vuxenböcker från finska. Bland hennes författare märks Arto Paasilinna (drygt 20 böcker), Leena Lander, Anja Snellman Kari Hotakainen, Asko Sahlberg, Kirsti Simonsuuri, Kirsi Vainio Korhonen, Markus Nummi, Siri Kolu.

Hon är bosatt i Sverige sedan 1978 och gift med Wilhelm Agrell, historiker och professor i underrättelseanalys.

Översättningar (urval)[redigera | redigera wikitext]

  • Klas Ahlvik: Den lille mannen med de stora skorna (Pienen miehen suuret kengät) (Rabén & Sjögren, 1989)
  • Riitta Jalonen: Änglanätter (Enkeliyöt) (Raben & Sjögren, 1990)
  • Leena Lander: De mörka fjärilarnas hem (Tummien perhosten koti) (Bonnier, 1993)
  • Tapani Suominen: Noshörningarnas tid (Sarvikuonojen aika) (Studiekamraten, 1997)
  • Markus Nummi: Det förlorade Paris (Kadonnut Pariisi) (Bonnier, 1997)
  • Siri Kolu: När jag blev stulen andra veckan i juni (Me Rosvolat) (Bonnier Carlsen, 2013)
  • Rakel Liehu: Helene. En roman om konstnären Helene Schjerfbeck. Forum, 2005.
  • Asko Sahlberg: Eklunden ("Tammilehto"). Norstedts, 2007.
  • Juha Itkonen: Låt mig älska mer ("Anna minun rakastaa enemmän") Bonnier, 2008.
  • Jukka Behm: Dr Mumbai. Forum, 2009.
  • Johanna Ilmakunnas: Ett ståndsmässigt liv. Familjen von Fersens livsstil på 1700-talet. SLS/Atlantis, 2012.
  • Kirsi Vainio-Korhonen: De frimodiga. Barnmorskor, födande och kroppslighet på 1700-talet. SLS, 2016.
  • Pajtim Statovci: Min katt Jugoslavien ("Kissani Jugoslavia") Norstedts, 2016.

Priser[redigera | redigera wikitext]

Källor[redigera | redigera wikitext]

  • Tord Wallström: "Hos Frostell och Agrell: i författarlyan blandas datorernas svaga surr med vindsus och fågelkvitter". I Tidningen Boken, årg. 10 (1996), nr 3, s. [34]-37
  • "Statligt översättarpris till Camilla Frostell". Läst 26 april 2014
  • [1]. Läst 26 april 2014