Karin Stolpe

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök

Karin Maria Stolpe, född von Euler-Chelpin 4 april 1907, död 1 januari 2003, var en svensk översättare och författare.

Hon var dotter till professor Hans von Euler-Chelpin och Astrid Cleve. Hon gifte sig 1931 med författaren Sven Stolpe. Paret fick fyra barn, Benkt Stolpe (född 1933), översättaren Monica Rennerfelt (1935–1996), Staffan Stolpe (född 1943) och Lisette Schulman (1951–2015).

Som författare skrev hon endast en bok, Pigg och Pettan: barnsaga (ill. Birgit von Euler, Bonnier, 1934), men hon var desto flitigare som översättare från en rad språk.

Hon och maken är begravda på Vadstena nya kyrkogård.

Översättningar (urval)[redigera | redigera wikitext]

  • Roger Vercel: Förbjuden kust (Au large de l'Eden) (Bonnier, 1933)
  • Sigurd Hoel: Vägen till världens ände (Veien til verdens ende) (Bonnier, 1934)
  • Aldous Huxley: Mål och medel: en undersökning av idealens natur och metoderna för deras förverkligande (Ends and means) (Wahlström & Widstrand, 1938)
  • Grethe Morthorst: Framtidens människa (Slægten som kommer) (Bonnier, 1941)
  • Johannes Hohlenberg: Sören Kierkegaard (översatt tillsammans med Sven Stolpe) (Bonnier, 1943)
  • Jeremias Gotthelf: Tjäna två herrar (Geld und Geist) (översatt tillsammans med Sven Stolpe) (Diakonistyrelsen, 1943)
  • François Mauriac: Två essayer (Bonnier, 1948)
  • Simone Weil: Väntan på Gud (Attente de dieu) (Bonnier, 1957)
  • J.B. Priestley: Människan och tiden (Forum, 1967)
  • Danilo Dolci: Slöseri: röster och dokument kring några former av misshushållning på västra Sicilien (Spreco) (Gummesson, 1967)
  • Marguerite Tjader: Moder Elisabeth (Mother Elisabeth: the resurgence of the Order of Saint Birgitta) (översatt tillsammans med Monica Rennerfelt) (Verbum, 1977)
  • Paulus av Korset: Hans kors är mitt hjärtas glädje (översatt tillsammans med Ingrid Ydén-Sandgren) (Pro veritate, 1981)

Källor[redigera | redigera wikitext]