Peder Carlsson (översättare)

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
Peder Carlsson (översättare)
Född18 december 1945[1]
Västerås[1]
Död22 februari 2011[1]
Helsingborgs Maria församling[1]
NationalitetSvensk
SysselsättningÖversättare[2], författare
SläktingarBodil Mårtensson (syskon)[2]
Redigera Wikidata

Peder Carlsson, född 1945 i Västerås, död 22 februari 2011 i Helsingborg, var en svensk författare och översättare. Han var bror till Bodil Mårtensson.

Peder Carlsson växte upp i Karlskrona, studerade i Lund och var flitigt engagerad i science fiction-rörelsen, bland annat som en av förgrundsgestalterna inom föreningen LF3 i Lund och en av huvudarrangörerna av science fiction-kongresserna i Lund 1969, 1973 och 1978. Som författare debuterade han med romanen Syns, syns inte (1976); därefter har han utgivit Enhörning på té (1979) samt i samarbete med spelexperten Dan Glimne den mycket rosade thrillern Lastdjuret (1982), som översattes i bland annat Norge och Nederländerna samt utkom på originalspråket engelska i Kanada. Samtliga dessa romaner skrevs ursprungligen på engelska[3] med titlarna Now You See It, Now You Don't, Did You Ever Have a Unicorn for Tea question mark resp Beast of Burden och översattes till svenska av Peder Carlsson. Han översatte ett 60-tal verk, bland annat av Ursula K. Le Guin, Tom Clancy, Dean Koontz och Douglas Coupland; han var också Alexander McCall Smiths huvudsaklige översättare[3].

Källor[redigera | redigera wikitext]

Noter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ [a b c d] Sveriges dödbok, omnämnd som: 19451218-6950 Carlsson, Ernst Peder, läst: 16 maj 2018
  2. ^ [a b] Svenskt översättarlexikon översättar ID: Peder_Carlsson omnämnd som: Peder Carlsson, 1945–2011, läst: 16 maj 2018
  3. ^ [a b] "Översatte böckerna om Damernas detektivbyrå", Jonas Ellerström, Sydsvenskan 2011-03-25. Läst 2011-03-25.

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]