Amhrán na bhFiann
Från Wikipedia
Amhrán na bhFiann är Irlands nationalsång, på engelska The Soldier's Song. Vid officiella tillfällen så sjungs inte hela sången utan enbart refrängen.
| Irisk version | Fonetisk version | Engelsk version | Direktöversättning av Irisk version | |
|---|---|---|---|---|
|
Sinne Fianna Fáil |
Shin-na fiin-na faell |
Soldiers are we |
Vi är Fáls* soldater. |
Hela texten:
| Seo dhibh a cháirde duan Óglaigh | We'll sing a song, a soldier's song |
| Cathréimeach briomhar ceolmhar | With cheering rousing chorus |
| Ár dtinte cnámh go buacach táid | As round our blazing fires we throng |
| 'S an spéir go min réaltogach | The starry heavens o'er us |
| Is fonnmhar faobhrach sinn chun gleo | Impatient for the coming fight |
| 'S go tiúnmhar glé roimh thíocht do'n ló | And as we await the morning's light |
| Fé chiúnas chaomh na hoiche ar seol | Here in the silence of the night |
| Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann | We'll chant a soldier's song |
| Sinne Fianna Fáil | Soldiers are we |
| A tá fé gheall ag Éirinn | Whose lives are pledged to Ireland |
| Buion dár slua | Some have come |
| Thar toinn do ráinig chugainn | From a land beyond the wave |
| Fé mhóid bheith saor | Sworn to be free |
| Sean tír ár sinsir feasta | No more our ancient sireland |
| Ní fhagfar fé'n tiorán ná fé'n tráil | Shall shelter the despot or the slave |
| Anocht a théam sa bhearna bhaoil | Tonight we man the gap of danger |
| Le gean ar Ghaeil chun báis nó saoil | In Erin's cause, come woe or weal |
| Le guna screach fé lámhach na bpiléar | 'Mid cannon's roar and rifles' peal |
| Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann | We'll chant a soldier's song |
| Cois bánta réidhe, ar árdaibh sléibhe | In valley green, on towering crag |
| Ba bhuachach ár sinsir romhainn | Our fathers fought before us |
| Ag lámhach go tréan fé'n sár-bhrat séin | And conquered 'neath the same old flag |
| Tá thuas sa ghaoith go seolta | That's proudly floating o'er us |
| Ba dhúchas riamh d'ár gcine cháidh | We're children of a fighting race |
| Gan iompáil siar ó imirt áir | That never yet has known disgrace |
| 'S ag siúl mar iad i gcoinne námhad | And as we march, the foe to face |
| Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann | We'll chant a soldier's song |
| Sinne Fianna Fáil... | Soldiers are we... |
| A bhuíon nách fann d'fhuil Ghaeil is Gall | Sons of the Gael! Men of the Pale! |
| Sin breacadh lae na saoirse | The long-watched day is breaking |
| Ta scéimhle 's scanradh i gcroíthe namhad | The serried ranks of Inisfail |
| Roimh ranna laochra ár dtire | Shall set the tyrant quaking |
| Ár dtinte is tréith gan spréach anois | Our camp fires now are burning low |
| Sin luisne ghlé san spéir anoir | See in the east a silv'ry glow |
| 'S an bíobha i raon na bpiléar agaibh | Out yonder waits the Saxon foe |
| Seo libh canaídh Amhrán na bhFiann | So chant a soldier's song |
| Sinne Fianna Fáil... | Soldiers are we... |
[redigera] Externa länkar
Wikisource har originalverk relaterade till Amhrán na bhFiann

