Olov Jonason

Från Wikipedia
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Olov Jonason
Född12 augusti 1919
Vallentuna
Död9 oktober 2007 (88 år)
Köpingsvik
YrkeFörfattare, översättare
NationalitetSvensk Sverige
SpråkSvenska
Verksam19431995

Olov Jonason, född 12 augusti 1919 i Vallentuna, död 9 oktober 2007, var en svensk författare och översättare.

Hans debutbok Parabellum (1943) skildrade den svenska beredskapsmiljön med grym saklighet och kall ironi, influerad av amerikanska författare som Carl Sandburg, Ernest Hemingway och William Saroyan. Boken hyllades av kritikerna, men kom att bli Jonasons enda skönlitterära verk. Han övergick därefter helt till översättarens verksamhet. Han översatte en lång rad amerikanska och engelska författare, bland andra John Steinbeck, Erskine Caldwell, Iris Murdoch, Graham Greene, William Faulkner, Leonard Cohen och Kurt Vonnegut. I mindre utsträckning översatte han också från norska, danska och tyska.

Olov Jonason var medlem av Bibelkommissionen 1973–1981 och blev hedersdoktor vid Stockholms universitet 1982.

Översättningar (urval)[redigera | redigera wikitext]

Titel Orig. titel Orig. författare Utgivning
Bröllopsgästen The member of the wedding Carson McCullers Geber, 1947
Landsflykt: ett drama om kärlekens frihet Exiles James Joyce radioversion Gunnar Ollén, Radioteatern, 1950
Mannen med den gyllene armen The man with the golden arm Nelson Algren Wahlström & Widstrand, 1951
Gräsharpan The grass harp Truman Capote Bonnier, 1953
Sällsamt mellanspel Strange interlude Eugene O'Neill radioarrangemang Sigvard Mårtensson och Stig Torsslow, Sveriges Radio, 1957
Lejdebrev Ochrannaja gramota Boris Pasternak till svenska från engelska, danska och tyska av Olov Jonason, reviderad av Sven Vallmark, FIB:s lyrikklubb, 1959
Oktoberfolket Something wicked this way comes Ray Bradbury Norstedt, 1964
Balladen om det sorgsna kaféet The ballad of the sad café Carson McCullers Rabén & Sjögren, 1965
Älsklingsleken The favourite game Leonard Cohen Norstedt, 1965
Malcolm Malcolm James Purdy Bonnier, 1966
Slakthus 5 eller barnkorståget: en skyldighetsdans med döden Slaughterhouse-five or the Children's Crusade Kurt Vonnegut Norstedt, 1970
Fader Browns hemlighet The secret of father Brown G. K. Chesterton Trevi, 1980

Priser och utmärkelser[redigera | redigera wikitext]

Litteratur[redigera | redigera wikitext]

  • Liffner, Axel: "Översättaren och samvetet", i dagstidningen Aftonbladet, 12 juli 1954. Omtryckt i Liffner, Axel: 12 + 1: samtal med svenska översättare (Ruin, 2013), s. 41–44

Källor[redigera | redigera wikitext]