Svengelska

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök

Svengelska, ibland även skämtsamt kallat swenglish, är en informell beteckning på svenska som späckas med engelska ord trots att det finns vedertagna svenska ord att tillgå. Med Swenglish menas engelska talad med kraftig svensk brytning och/eller uppblandad med svenska ord när talarens engelska vokabulär inte räcker till.

Exempel på svengelska är printa för "skriva ut", joina för "ansluta sig", "mingla" för att "umgås" och "dejt" för "träff". Ett direktöversatt engelskt idiomatiskt uttryck kallas dock en anglicism. Ett exempel är "Ska vi kalla det en dag?" från engelskans Shall we call it a day?. På en idiomatisk, eller rent av kongenial översättning skulle man kunna skriva Ska vi stänga butiken? eller ännu enklare Nä, nu går vi hem.

En svenskamerikan på besök i "det gamla landet" kunde berätta om en olyckshändelse så här:

Ner i minan fell en rock over honom och killade honom på spotten
(Nere i gruvan föll ett klippblock över honom och dödade honom på fläcken)

Engelska ord som i huvudbetydelse inte betyder samma sak på engelska som de betyder på svenska (felöversättning) kallas också Pseudoanglicism.

Se även[redigera | redigera wikitext]

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]