Falska vänner

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
På amerikansk engelska heter lastbil truck (vänster bild). Höger bild är ett exempel på vad som på svenska menas med truck.Det amerikanska respektive svenska ordet truck är därmed falska vänner. På amerikansk engelska heter lastbil truck (vänster bild). Höger bild är ett exempel på vad som på svenska menas med truck.Det amerikanska respektive svenska ordet truck är därmed falska vänner.
På amerikansk engelska heter lastbil truck (vänster bild). Höger bild är ett exempel på vad som på svenska menas med truck.
Det amerikanska respektive svenska ordet truck är därmed falska vänner.

Falska vänner är två eller fler ord från skilda språk som stavas eller låter lika eller likartat, men har olika betydelser. Orden är alltså homografer, homofoner eller fullständiga homonymer, men inte synonymer.

Problem[redigera | redigera wikitext]

Falska vänner kan orsaka misstag, missförstånd och andra svårigheter för personer som uttrycker sig på ett främmande språk Komedier innehåller ibland skämt baserade på falska vänner.

Uppkomst[redigera | redigera wikitext]

Falska vänner kan uppstå på flera olika sätt:

  • Utifrån gemensam etymologi.[1] Dessa falska vänner har ett polysemt förhållande.
    • I samband med att ett lånord etableras i ett språk sker ofta en betydelseförskjutning som kan ge upphov till falska vänner.[2]
    • När ett ord som har flertydig betydelse i ett språk lånas in till ett annat tas ofta bara en eller ett par av betydelserna med, vilket ger upphov till falska vänner gentemot övriga betydelser.
    • Ord som från början varit identiska i olika språk kan med tiden förskjutas i olika betydelseriktningar.
    • I vissa fall skapas falska vänner genom att ord oberoende av varandra tas upp i två språk från ett liknande ursprung, och stavas eller låter lika på grund av detta.
  • Utan gemensam etymologi: Vissa falska vänner är helt enkelt homofona, homografa eller homonyma utan någon som helst relation mellan sig i övrigt.

Språkutveckling genom falska vänner[redigera | redigera wikitext]

Ett ord som genom att vara falsk vän felöversätts kan därmed ibland föra in det andra språkets betydelse av ordet.

Pseudoanglicismer[redigera | redigera wikitext]

En pseudoanglicism är artificiellt konstruerade ord med element lånade från engelskan, men som saknar eller har en annan betydelse på engelska. Ett exempel är freestyle, som heter walkman på engelska.

Se även[redigera | redigera wikitext]

Referenser[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ Lawless, Laura K. (2016-01-01): "Faux amis - A". about.com. Läst 29 februari 2016. (engelska)
  2. ^ "False Friends in German". about.com. Läst 29 februari 2016. (engelska)

Vidare läsning[redigera | redigera wikitext]

  • Urban Ohlander: Språk som bro och barriär, 1977, kap. 5 "Kommod, hospital, stadshotell, en alp över bröstet m fl falska vänner" s. 68–94, ISBN 91-38-02942-1

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]