D.H. Lawrence
D.H. Lawrence | |
D.H. Lawrence 1906. | |
Pseudonym | Lawrence H. Davison |
---|---|
Född | David Herbert Lawrence 11 september 1885 Eastwood, Nottinghamshire, England |
Död | 2 mars 1930 (44 år) Vence, Alpes-Maritimes, Provence, Frankrike |
Yrke | författare, poet |
Nationalitet | brittisk |
Språk | engelska |
Verksam | 1913–1930 |
Genrer | roman, kortroman, poesi och essä |
Noterbara verk | Söner och älskande, Lady Chatterleys älskare |
Make/maka | Frieda Weekley |
David Herbert Lawrence, D.H. Lawrence, född 11 september 1885 i Eastwood, Nottinghamshire, död 2 mars 1930 i Vence, Alpes-Maritimes, Provence, Frankrike, var en brittisk författare och poet.
Biografi
Fadern var gruvarbetare och modern var lärare. Lawrence studerade vid Nottingham university college och försörjde sig därefter som folkskollärare innan han blev författare. Han gifte sig med Frieda Weekley, född von Richthofen (avlägsen släkting till Manfred von Richthofen, ”Röde Baronen”). Hon var gift med hans före detta lärare i Nottingham och mor till tre barn då de 1912 rymde till Tyskland. De gifte sig 1914. Under första världskriget arresterades Lawrence och hans tyska hustru i England, misstänkta för spionage. Romanen The Rainbow (1915) förbjöds efter en rättegång där Lawrence klassades som obscen författare.
Lawrence författarskap uttrycker hans av Freud påverkade primitivistiska livsfilosofi, kritik av överklassens intellektualism, karriärmedvetenhet och civilisation, och sin samtids urbanisering och industrialisering. Han utgår från sin teori om den mänskliga naturen, särskilt den fria sexualiteten, när han i romanerna skildrar kvinnlig frigörelse i motsättning till de av samhället skapade rollerna, som utgår från socialklass, bildning, ekonomi och kön.
Lawrences mest berömda roman är Lady Chatterleys älskare (ursprungligen utgiven privat i Florens 1928), som på grund av sina erotiska skildringar och laddade språk inte kunde publiceras ocensurerat i Storbritannien förrän efter ett domslut 1960. En censurerad utgåva utgavs 1932. I USA tilläts den först 1959.
Han var även aktiv som målare. Motiven var ofta sexuella, och han fick därför utställningsförbud.
Lawrence avled i komplikationer av tuberkulos den 2 mars 1930 i Vence i Provence i Frankrike.
I Sverige fick D. H. Lawrence stor betydelse för en grupp författare i kretsen kring Artur Lundkvist, som såg honom som sin stora profet.[1]
Bibliografi (urval)
- The white peacock (roman, 1911)
- The trespasser (roman, 1912)
- Sons and lovers (roman, 1913)
- Söner och älskande (övers. från engelskan av Gabriel Sanden, Bonnier, 1925)
- The rainbow (roman, 1915)
- Regnbågen (till svenska av Elsa af Trolle, Fritze, 1942)
- Twilight in Italy (essäer, 1916)
- Look! we have come through! (1917, dikter)
- Women in love (roman, 1920)
- Kvinnor som älska (auktoriserad översättning av Artur Lundkvist, Tiden, 1936)
- The lost girl (roman, 1920)
- Flickan som sjönk (auktoriserad översättning av Tore Ekman, Tiden, 1934)
- Aaron's rod (roman, 1922)
- Arons stav (övers. av Barbro Linder, Tiden, 1932)
- England, my England (noveller, 1922)
- Du rörde vid mig (övers. av Louis Renner, Tiden, 1931)
- Studies in American literature (1923)
- Studier i klassisk amerikansk litteratur (övers., introd., noter och bildurval av Harry Järv, Cavefors, 1964)
- Kangaroo (roman, 1923)
- Birds, beasts and flowers (1923, dikter)
- The boy in the bush (roman, 1924)
- The plumed serpent (roman, 1926)
- Den befjädrade ormen (auktoriserad översättning av Artur Lundkvist, Tiden, 1938)
- The virgin and the gipsy [kortroman, skriven 1926, utg. 1930]
- Jungfrun och zigenaren (översättning av Sylvia Berggren, Fabel, 1994)
- Sun (novell, 1926)
- Sol (översättning av Erik MacQueen, Novellix, 2016)
- The rocking-horse winner [novell, 1926]
- Pojken & gunghästen (översättning: Camilla Jacobsson, Colling, 2013)
- Lady Chatterley's lover (1928)
- Lady Chatterleys älskare (till svenska av Elsa af Trolle, Fritze, 1941)
- Lady Chatterleys älskare (översättning av Ingmar Forsström, Fritze, 1961)
- Lady Chatterley's älskare (av D.H. Lawrence och Hunt Emerson ; översättning: Charlotte Magnusson, RSR Epix, 1987) [seriealbum]
- Lady Chatterleys älskare (återberättad av Johan Werkmäster, LL-förlaget, 2015, i serien Lättläst klassiker)
- The woman who rode away and other stories (1928)
- Kvinnan som red bort och andra berättelser (bemyndigad översättning från engelskan av Sigfrid Lindström och Siri Thorngren Olin, Geber, 1930)
- Kvinnan som red bort (översättning: Ingrid Maria Ingemark, Samspråk, 1989) [endast titelnovellen]
- Love among the haystacks and other stories (1930)
- Kärlek bland höstackar (till svenska av Elsa af Trolle, Fritze, 1943)
- The man who died (noveller, 1931)
- Mannen som dog och andra noveller (valda och översatta av Artur Lundkvist, Tiden, 1939)
- Mannen som dog (övers. av Axel Österberg, Termac, 1965)
- Etruscan places (reseskildring, 1932)
- Resa i etruskernas land (översättning Gerd Mellvig-Ahlström, Tidens bokklubb, 1954)
- The letters of D. H. Lawrence (8 vol, 1979-2001)
- Brev (inledning av Aldous Huxley ; urval och översättning av Teddy Brunius och Göran B. Johansson, Wahlström & Widstrand, 1950)
- Mr Noon (oavslutad roman, 1984)
- Mr Noon (översättning: Margareta Marin [m.fl.], Pontes, 1986)
- [Dikter. Urval]
- Dikter (tolkade av Erik Blomberg, Tiden, 1934)
- Blommor och människor (i urval och tolkning av Erik Blomberg, FIB:s lyrikklubb, 1957)
- [Urval]
- Lawrence : en samlingsvolym (Räven och andra berättelser, noveller, brev, lyrik, essäistik, urval och inledning av Knut Jaensson, Rabén & Sjögren, 1959)
- [Noveller. Urval]
- Mannen som älskade öar och andra noveller (till svenska av Artur Lundkvist, Prisma, 1965)
Noter
- ^ Carlquist, Gunnar, red (1933). Svensk uppslagsbok. Bd 16. Malmö: Svensk Uppslagsbok AB. sid. 1077
Externa länkar
- D.H. Lawrence i Libris (observera att fler titlar ligger under David Lawrence och David Herbert Lawrence)
|