Aldous Huxley

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
Aldous Huxley
Aldous Huxley
Aldous Huxley
Född Aldous Leonard Huxley
26 juli 1894
Godalming, Surrey, UK
Död 22 november 1963 (69 år)
Los Angeles, CA, USA
Nationalitet britt Storbritannien
Språk engelska
Framstående verk Du sköna nya värld (1932)
Namnteckning
Aldous Huxley signature.svg

Aldous Leonard Huxley, född 26 juli 1894 i Godalming, Surrey, död 22 november 1963 i Los Angeles, Kalifornien, var en brittisk författare. Han var sonson till Thomas Huxley, bror till biologen Julian Huxley och halvbror till nobelpristagaren Andrew Fielding Huxley.

Biografi[redigera | redigera wikitext]

Huxley studerade i Oxford 1913-1916. 1923-1930 bodde han i Italien och Frankrike men flyttade till Kalifornien 1937. Han är mest känd för Du sköna nya värld, där man med hjälp av genteknik skapar människor med avsedd plats i samhällspyramiden.

På äldre dar började han experimentera med hallucinogena droger.[källa behövs] År 1960 diagnostiserades han med cancer och hans hälsa försämrades snabbt de följande åren. Hans död blev ganska uppmärksammad, då han på sin dödsbädd framförde en skriftlig (han hade tappat talförmågan) begäran till sin fru (Laura Huxley) om att få 100 µg LSD injicerat i sig. Hon skrev sedan en bok om det som heter "This Timeless Moment". Trots att han var en känd och framstående person saknades massmedial bevakning av hans död, eftersom John F. Kennedy blev mördad senare samma dag, 22 november 1963.

Huxleys grav finns på Compton Village Cemetery i Guildford.

Bibliografi[redigera | redigera wikitext]

  • 1921 - Chrome yellow (roman) (Kromgult, översättning G. Hgn, Bonnier, 1926)
  • 1922 - Mortal coils (novellsamling) (Det underbara leendet, översättning Harald Jernström, Wahlström & Widstrand, 1934)
  • 1923 - Antic hay (Bocksprång i det gröna, översättning Teddy Brunius och Lennart Lagerwall, Wahlström & Widstrand, 1947)
  • 1923 - On the margin (Reklamtext, Antoni & Gehlin, 1953) [artikeln "Advertisement" ur On the margin]
  • 1924 - Little Mexican (novellsamling) (Den mexikanska hatten, översättning Ulla Hornborg, Wahlström & Widstrand, 1946)
  • 1925 - Those barren leaves (roman) (Vissna löv , översättning Greta Tiselius, Wahlström & Widstrand, 1933)
  • 1926 - Two or three graces (Tre gracer, översättning Monica Wasastjerna, Wahlström & Widstrand, 1944)
  • 1928 - Point counter point (roman) (Kontrapunkt, översättning Gabriel Sanden, Wahlström & Widstrand, 1932) (reviderad av Britte-Marie Bergström, Forum, 1952)
  • 1929 - Do what you will (essäsamling)
  • 1930 - Brief candles (essäsamling) (Fyrverkeriet, översättning Greta Tiselius, Wahlström & Widstrand, 1931)
  • 1931 - Music at night (essäsamling)
  • 1932 - Brave new world (roman) (Du sköna nya värld, översättning Greta Tiselius, Wahlström & Widstrand, 1932) (reviderad av Olof Starkenberg, Wahlström & Widstrand, 1963) (redigering Leif Eriksson, Lind & Co, 2003)
  • 1930 - Vulgarity in literature (Vulgariteten i litteraturen, översättning Johannes Edfelt, Ringförlaget, 1933)
  • 1936 - Eyeless in Gaza (Blind i Gaza, översättning Harald Jernström, Wahlström & Widstrand, 1936)
  • 1937? ORIGINALTITEL OKÄND (Huru skapa konstruktiv fred? Vad kan du göra därför?, översättning {{Inga Beskow|Inga]] och Zita Beskow) (Litteratur och politik, 1937)
  • 1937 - Ends and means (Mål och medel: en undersökning av idealens natur och metoderna för deras förverkligande, översättning Karin Stolpe, Wahlström & Widstrand, 1938)
  • 1939 - After many a summer (Efter många somrar, översättning Frans G. Bengtsson, Wahlström & Widstrand, 1940)
  • 1941- Grey eminence (Grå eminensen, översättning Gösta Olzon, Wahlström & Widstrand,1942)
  • 1942 - The art of seeing (Konsten att se, översättning Vanja Lantz, Wahlström & Widstrand,1943)
  • 1944 - Time must have a stop (Tidens narr, översättning Nils Holmberg , Wahlström & Widstrand,1945)
  • 1945 - The perennial philosophy (Den oförgängliga filosofin, översättning Daniel Andreae, Natur och kultur, 1952)
  • 1948 - Ape and essence (Apa och ande, översättning Teddy Brunius och Lennart Lagerwall, Wahlström & Widstrand, 1949)
  • 1954 - The doors of perception (En port till andra världen, översättning Nils Kjellström, Wahlström & Widstrand, 1954)
  • 1955 - The genius and the goddess (Geniet och gudinnan, översättning Karin Hybinette, Wahlström & Widstrand, 1956)
  • 1956 - Heaven and hell (Himmel och helvete, översättning Ann-Marie Edéus, Wahlström & Widstrand, 1957)
  • 1957 URVAL? (Mona Lisa-leendet och andra noveller, anonym översättning, Wahlström & Widstrand, 1957)
  • 1958 - Brave new world revisited (Framtidens värld, översättning Olof Starkenberg, Wahlström & Widstrand, 1959)
  • 1962 - Island (Ön, översättning Olof Starkenberg, Wahlström & Widstrand, 1962)
  • 1966 - Happily ever after (Och sen levde de lyckliga..., översättning Jane Lundblad, Tiden, 1966) [innehåller även en översättning av Farcial history of Richard Greenow]
  • 1967 - The crows of Pearblossom (Kråkorna i Päronvik, översättning Christina Tranmark-Kossmann, Bergh, 1976)

Källor[redigera | redigera wikitext]

Den här artikeln är helt eller delvis baserad på material från engelskspråkiga Wikipedia

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]