Karl May
Hoppa till navigering
Hoppa till sök
Karl May | |
![]() Karl May | |
Född | 25 februari 1842 Ernstthal, Sachsen |
---|---|
Död | 30 mars 1912 (70 år) Radebeul, Sachsen, Tyskland |
Yrke | romanförfattare[1], barnboksförfattare, manusförfattare, kompositör[2] och författare[3] |
Språk | Tyska |
Genrer | Äventyrsroman |
Namnteckning | |
![]() |

Bokomslag till Old Shatterhand och comanchindianerna utfört av David Ljungdahl.
Karl May, egentligen Carl Friedrich May, född 25 februari 1842 i Ernstthal i nuvarande Sachsen, död 30 mars 1912 i Radebeul i Sachsen, var en tysk författare, mest känd för sina äventyrsböcker i Vilda Västern-miljö, såsom Winnetous testamente och Old Shatterhand och comanchindianerna. Han visade i dessa böcker en för sin tid och genre ovanligt stark sympati för indianerna.
I Sverige har böcker av Karl May bland annat givits ut som ungdomsböcker i serien B. Wahlströms ungdomsböcker.
Svenska översättningar[redigera | redigera wikitext]
- Abu-Seïf (1881)
- Abu-Seif: äventyrsroman från Röda havet och Mekka (översättning Axel Kerfve, Chelius, 1913)
- Deutsche Herzen, Deutsche Helden (1885–1888)
- Svenska hjärtan och hjältar (Kungsholms bokförlags-expedition, 1905)
- Der Sohn des Bärenjägers (1887)
- Björnjägarens son (översättning Ellen Bergström, Bille, 1892)
- Björnjägarens son (översättning Erik Grafström, B. Wahlström,1917)
- Björnjägarens son (översättning Knut Stubbendorff, Bonnier, 1920)
- Björnjägarens son : indianberättelse (bearb. av Hugo Gyllander, Svensk läraretidning, 1924) (Barnbiblioteket Saga, 99)
- Björnjägarens son (ny bearbetning av Bertil Lagerström, Åhlén & Åkerlund, 1956)
- Björnjägarens son ; Öknens ande (översättning och bearbetning av Harry Lundin, International Book Automation, 1966)
- Der Geist des Llano Estakado (1888)
- Öknens ande (översättning Ellen Bergström, Bille, 1892)
- Öknens ande (översättning Erik Grafström, B. Wahlström, 1921)
- Öknens ande: indianberättelse (övers. för Saga av Hugo Gyllander, Svensk läraretidning, 1923) (Barnbiblioteket Saga, 93)
- Öknens ande (översättning Erik Lundegård, Bonnier, 1923)
- Öknens ande (översättning A. Berg (Adil Bergström), Holmquist, 1930)
- Öknens ande (anonym översättning?, Niloé, 1964)
- Björnjägarens son ; Öknens ande (översättning och bearbetning av Harry Lundin, International Book Automation, 1966)
- Der Schatz im Silbersee (1890/91)
- Skatten i Silfversjön: äfventyrsskildringar från den fjerran vestern (anonym översättning?, Skandia, 1902)
- Skatten i Silversjön (översättning Kerstin Wenström, B. Wahlström, 1913)
- Skatten i Silversjön (översättning A. Berg (Adil Bergström), Holmquist, 1930)
- Skatten i Silversjön (översättning G. Edelberg, Lindblad, 1951)
- Skatten i Silversjön (översättning Torleif Hellbom, Lindblad, 1963)
- Skatten i Silversjön (anonym översättning?, International Book Automation, 1966)
- Durch Wüste und Harem (1892) (senare utg. som Durch die Wüste)
- Genom öknen (översättning Anna Frunck, Bille, 1906) (Old Shatterhand i Orienten. 1)
- Genom öknen (översättning Erik Grafström, B. Wahlström, 1919)
- Reseäventyr. 1. Dödsritten (Skandinavia, 1925)
- Durchs wilde Kurdistan (1892)
- Genom vilda Kurdistan (översättning Anna Frunck, Bille, 1907) (Old Shatterhand i Orienten. 2)
- Reseäventyr. 3. Genom vilda Kurdistan (Skandinavia,, 1926)
- Von Bagdad nach Stambul (1892)
- Reseäventyr. 5, Dödskaravanen (Skandinavia, 1926)
- Reseäventyr. 6, Från Damaskus till Stambul (Skandinavia,, 1926)
- Från Damaskus till Konstantinopel (översättning Anna Frunck, Bille, 1909) (Old Shatterhand i Orienten. 4)
- Från Damaskus till Turkiet (översättning A. Berg (Adil Bergström), 1928)
- Winnetou II (1893)
- Winnetous sista strid (Lars Jobs har redigerat, översatt och bearbetat berättelserna efter valda kapitel ur den tyska samlingsvolymen Winnetou, del 2 och 3, B. Wahlström, 1962)
- Winnetou III (1893)
- Winnetou, apachernas hövding: berättelserna hämtade ur Winnetou, tredje delen (översättning Berit Gund (Berit Skogsberg), B. Wahlström, 1960)
- Winnetous testamente (Das Testament des Apachen (1913, ur Winnetou III) (översättning Olov Thomas, B. Wahlström, 1918)
- Winnetous testamente (Das Testament des Apachen (1913, ur Winnetou III) (Niklas von Zweigbergk har översatt och bearbetat …, B. Wahlström, 1963)
- Old Surehand I (1894)
- Old Surehand ... 1, Äventyr bland komanchindianer (översättning H. Söderbaum, Ad. Johnson, 1922)
- Old Shatterhand och comanchindianerna (översättning Erik Grafström, B. Wahlström, 1914)
- Old Surehand II (1895)
- Old Surehand ... 2, Oasens hemlighet (anonym översättning?, Ad. Johnson, 1922)
- Öknens hemlighet: Old Shatterhand, Winnetou, Old Shurehand: nya äventyr (anonym översättning?, Ugglan, 1945)
- Der schwarze Mustang (1896/97)
- Svarte mustangen (anonym översättning?, Adolf Bonnier,1900)
- Svarta mustangen (översättning Erik Grafström, B. Wahlström, 1917)
- Svarta mustangen (översättning E. Svanberg, Holmquist, 1930)
- Den svarta mustangen (översättning Adil Bergström, B. Wahlström, 1936)
- Svarta Mustangen (översättning G. Edelberg, Lindblad, 1952)
- Svarta Mustangen ([förkortad] översättning Niklas von Zweigbergk, B. Wahlström, 1964)
- Old Surehand III (1897)
- Old Surehand ... 3, På spaning efter Old Surehand (översättning H. Söderbaum, Ad. Johnson, 1928)
- Im Todestal (1934, bearbetad version av Deutsche Herzen, Deutsche Helden)
- Dödsdalen (översättning G. Edelberg, Lindblad, 1955)
- Dödsdalen (översättning Niklas von Zweigbergk, B. Wahlström, 1964)
- Oidentifierade Old Shatterhand-böcker
- Old Shatterhand och Yumaindianerna: berättelse från Mexiko (översättning P. Hallström, Bille, 1901)
- Old Shatterhand och Yumaindianerna (översättning A. Berg (Adil Bergström), Holmquist, 1930)
- Old Shatterhand och de tyska utvandrarne: berättelse från Mexiko (översättning P. Hallström, Bille, 1902)
- Old Shatterhand och de tyska utvandrarna (översättning A. Berg (Adil Bergström), Holmquist, 1931)
- Old Shatterhand och apachindianerna (översättning och bearbetning av Gösta Högelin, B. Wahlström, 1944)
- De tre: Old Shatterhand, Winnetou, Old Surehand (anonym översättning?, Ugglan, 1945)
- Oidentifierade Winnetou-böcker
- Winnetous hämnd ( Magnus Lindberg har red., övers. och bearb. berättelserna efter tyska orig, B. Wahlström 1961)
- Winnetou (översättning Solveig Karlsson, B. Wahlström, 1971)
- Oidentifierade reseberättelser
- Bland kurdiska tjuvar (översättning Anna Frunck, Bille, 1908) (Old Shatterhand i Orienten. 3)
- Reseäventyr. 2. Bland djävulsdyrkare (Skandinavia, 1925 eller 1926)
- Bland turkar och djävulsdyrkare (översättning Axel Kerfve, Chelius, 1913)
- Reseäventyr. 4, Bland blodshämnare (Skandinavia,, 1926)
- Övriga oidentifierade böcker
- På lif och död eller Fångad och befriad ; Ur lifvet i vilda vestern: indianhöfdingen (Ol. Hansen, 1897)
- Abrahim Mamur (översättning Axel Kerfve, Chelius, 1913)
- Old Surehand ... 4,Old Surehand återfunnen (översättning H. Söderbaum, Ad. Johnson, 1929)
- Kaparkaptenen (översättning S. Bergh, Wahlström & Widstrand, 1917)
- Kanada Bill (översättning Birgit Helling, Hasselgren, 1944)
Se även[redigera | redigera wikitext]
Externa länkar[redigera | redigera wikitext]
- ^ hämtat från: persiskspråkiga Wikipedia.[källa från Wikidata]
- ^ hämtat från: alemanniskspråkiga Wikipedia.[källa från Wikidata]
- ^ Archive of Fine Arts, person-ID på abART: 32852, läs online, läst: 1 april 2021.[källa från Wikidata]