Karl May

Från Wikipedia
Hoppa till: navigering, sök
Karl May
Karl May
Karl May
Född 25 februari 1842
Ernstthal, Sachsen
Död 30 mars 1912 (70 år)
Radebeul, Sachsen, Tyskland
Språk Tyska
Genrer Äventyrsroman

Karl May, född 25 februari 1842 i Ernstthal, död 30 mars 1912 i Radebeul, var en tysk författare och kompositör, mest känd för sina äventyrsböcker i Vilda Västern-miljö, såsom Winnetous testamente och Old Shatterhand och comanchindianerna. Han visade i dessa böcker en för sin tid och genre ovanligt stark sympati för indianerna.

I Sverige har böcker av Karl May bland annat givits ut som ungdomsböcker i serien B. Wahlströms ungdomsböcker.

Svenska översättningar[redigera | redigera wikitext]

  • Abu-Seïf (1881)
    • Abu-Seif: äventyrsroman från Röda havet och Mekka (översättning Axel Kerfve, Chelius, 1913)
  • Deutsche Herzen, Deutsche Helden (1885–1888)
    • Svenska hjärtan och hjältar (Kungsholms bokförlags-expedition, 1905)
  • Der Sohn des Bärenjägers (1887)
    • Björnjägarens son (översättning Ellen Bergström, Bille, 1892)
    • Björnjägarens son (översättning Erik Grafström, B. Wahlström,1917)
    • Björnjägarens son (översättning Knut Stubbendorff, Bonnier, 1920)
    • Björnjägarens son : indianberättelse (bearb. av Hugo Gyllander, Svensk läraretidning, 1924) (Barnbiblioteket Saga, 99)
    • Björnjägarens son (ny bearbetning av Bertil Lagerström, Åhlén & Åkerlund, 1956)
    • Björnjägarens son ; Öknens ande (översättning och bearbetning av Harry Lundin, International Book Automation, 1966)
  • Der Geist des Llano Estakado (1888)
    • Öknens ande (översättning Ellen Bergström, Bille, 1892)
    • Öknens ande (översättning Erik Grafström, B. Wahlström, 1921)
    • Öknens ande: indianberättelse (övers. för Saga av Hugo Gyllander, Svensk läraretidning, 1923) (Barnbiblioteket Saga, 93)
    • Öknens ande (översättning Erik Lundegård, Bonnier, 1923)
    • Öknens ande (översättning A. Berg (Adil Bergström), Holmquist, 1930)
    • Öknens ande (anonym översättning?, Niloé, 1964)
    • Björnjägarens son ; Öknens ande (översättning och bearbetning av Harry Lundin, International Book Automation, 1966)
  • Der Schatz im Silbersee (1890/91)
    • Skatten i Silfversjön: äfventyrsskildringar från den fjerran vestern (anonym översättning?, Skandia, 1902)
    • Skatten i Silversjön (översättning Kerstin Wenström, B. Wahlström, 1913)
    • Skatten i Silversjön (översättning A. Berg (Adil Bergström), Holmquist, 1930)
    • Skatten i Silversjön (översättning G. Edelberg, Lindblad, 1951)
    • Skatten i Silversjön (översättning Torleif Hellbom, Lindblad, 1963)
    • Skatten i Silversjön (anonym översättning?, International Book Automation, 1966)
  • Durch Wüste und Harem (1892) (senare utg. som Durch die Wüste)
    • Genom öknen (översättning Anna Frunck, Bille, 1906) (Old Shatterhand i Orienten. 1)
    • Genom öknen (översättning Erik Grafström, B. Wahlström, 1919)
    • Reseäventyr. 1. Dödsritten (Skandinavia, 1925)
  • Durchs wilde Kurdistan (1892)
    • Genom vilda Kurdistan (översättning Anna Frunck, Bille, 1907) (Old Shatterhand i Orienten. 2)
    • Reseäventyr. 3. Genom vilda Kurdistan (Skandinavia,, 1926)
  • Von Bagdad nach Stambul (1892)
    • Reseäventyr. 5, Dödskaravanen (Skandinavia, 1926)
    • Reseäventyr. 6, Från Damaskus till Stambul (Skandinavia,, 1926)
    • Från Damaskus till Konstantinopel (översättning Anna Frunck, Bille, 1909) (Old Shatterhand i Orienten. 4)
    • Från Damaskus till Turkiet (översättning A. Berg (Adil Bergström), 1928)
  • Winnetou II (1893)
    • Winnetous sista strid (Lars Jobs har redigerat, översatt och bearbetat berättelserna efter valda kapitel ur den tyska samlingsvolymen Winnetou, del 2 och 3, B. Wahlström, 1962)
  • Winnetou III (1893)
    • Winnetou, apachernas hövding: berättelserna hämtade ur Winnetou, tredje delen (översättning Berit Gund (Berit Skogsberg), B. Wahlström, 1960)
    • Winnetous testamente (Das Testament des Apachen (1913, ur Winnetou III) (översättning Olov Thomas, B. Wahlström, 1918)
    • Winnetous testamente (Das Testament des Apachen (1913, ur Winnetou III) (Niklas von Zweigbergk har översatt och bearbetat …, B. Wahlström, 1963)
  • Old Surehand I (1894)
    • Old Surehand ... 1, Äventyr bland komanchindianer (översättning H. Söderbaum, Ad. Johnson, 1922)
    • Old Shatterhand och comanchindianerna (översättning Erik Grafström, B. Wahlström, 1914)
  • Old Surehand II (1895)
    • Old Surehand ... 2, Oasens hemlighet (anonym översättning?, Ad. Johnson, 1922)
    • Öknens hemlighet: Old Shatterhand, Winnetou, Old Shurehand: nya äventyr (anonym översättning?, Ugglan, 1945)
  • Der schwarze Mustang (1896/97)
    • Svarte mustangen (anonym översättning?, Adolf Bonnier,1900)
    • Svarta mustangen (översättning Erik Grafström, B. Wahlström, 1917)
    • Svarta mustangen (översättning E. Svanberg, Holmquist, 1930)
    • Den svarta mustangen (översättning Adil Bergström, B. Wahlström, 1936)
    • Svarta Mustangen (översättning G. Edelberg, Lindblad, 1952)
    • Svarta Mustangen ([förkortad] översättning Niklas von Zweigbergk, B. Wahlström, 1964)
  • Old Surehand III (1897)
    • Old Surehand ... 3, På spaning efter Old Surehand (översättning H. Söderbaum, Ad. Johnson, 1928)
  • Im Todestal (1934, bearbetad version av Deutsche Herzen, Deutsche Helden)
    • Dödsdalen (översättning G. Edelberg, Lindblad, 1955)
    • Dödsdalen (översättning Niklas von Zweigbergk, B. Wahlström, 1964)
  • Oidentifierade Old Shatterhand-böcker
    • Old Shatterhand och Yumaindianerna: berättelse från Mexiko (översättning P. Hallström, Bille, 1901)
    • Old Shatterhand och Yumaindianerna (översättning A. Berg (Adil Bergström), Holmquist, 1930)
    • Old Shatterhand och de tyska utvandrarne: berättelse från Mexiko (översättning P. Hallström, Bille, 1902)
    • Old Shatterhand och de tyska utvandrarna (översättning A. Berg (Adil Bergström), Holmquist, 1931)
    • Old Shatterhand och apachindianerna (översättning och bearbetning av Gösta Högelin, B. Wahlström, 1944)
    • De tre: Old Shatterhand, Winnetou, Old Surehand (anonym översättning?, Ugglan, 1945)
  • Oidentifierade Winnetou-böcker
  • Oidentifierade reseberättelser
    • Bland kurdiska tjuvar (översättning Anna Frunck, Bille, 1908) (Old Shatterhand i Orienten. 3)
    • Reseäventyr. 2. Bland djävulsdyrkare (Skandinavia, 1925 eller 1926)
    • Bland turkar och djävulsdyrkare (översättning Axel Kerfve, Chelius, 1913)
    • Reseäventyr. 4, Bland blodshämnare (Skandinavia,, 1926)
  • Övriga oidentifierade böcker
    • På lif och död eller Fångad och befriad ; Ur lifvet i vilda vestern: indianhöfdingen (Ol. Hansen, 1897)
    • Abrahim Mamur (översättning Axel Kerfve, Chelius, 1913)
    • Old Surehand ... 4,Old Surehand återfunnen (översättning H. Söderbaum, Ad. Johnson, 1929)
    • Kaparkaptenen (översättning S. Bergh, Wahlström & Widstrand, 1917)
    • Kanada Bill (översättning Birgit Helling, Hasselgren, 1944)

Se även[redigera | redigera wikitext]

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]