Animus in consulendo liber

Från Wikipedia
Valspråket på väggen i NATO:s högkvarter i Bryssel, 2013

Animus in consulendo liber är NATO:s valspråk.[1] Frasen kommer från Den Catilinska sammansvärjningen (§52) av den romerska historikern Sallustius som översattes till svenska av Bertil Cavallin med "i rådslag ett opåverkat sinne".[2]

Valspråket valdes av ålderspresidenten i Nordatlantiska rådet, André de Staercke, med syftet att spegla den samarbetsanda som förespråkades av dåvarande generalsekreteraren Paul-Henri Spaak.[1] De Staercke lånade citatet från en inskription han sett vid en resa till Italien, närmare bestämt från rådssalen i Palazzo Comunale i San Gimignano, där "animus in consulendo liber" huggits in ovanför rådets bänkar.[3][1] Valspråket finns på väggen ovanför ordförandens plats i rådssalen i Nato:s högkvarter i Bryssel.[1]

Valspråkets originalkontext hos Sallustius utgår från ett citat ur ett tal till den romerska senaten av Cato den yngre: "Nej, det var andra egenskaper som utgjorde våra förfäders storhet, egenskaper som vi saknar: hemma idoghet, utomlands ett rättvist välde, i rådslag ett opåverkat sinne, bundet varken av skuldkänslor eller lidelser". /.../[2] [4]

Referenser[redigera | redigera wikitext]

Noter[redigera | redigera wikitext]

  1. ^ [a b c d] ”Animus in consulendo liber”. NATO. http://www.nato.int/multi/animus.htm. Läst 23 mars 2015. 
  2. ^ [a b] Sallustius; Bertil Cavallin (översättning) (1969). Catilina Jugurtha. Forum. sid. 53. Libris 901951 
  3. ^ J. W Cruickshank och A. M Cruickshank: The smaller Tuscan towns (1912), läst 3 februari 2024
  4. ^ På latin: /.../ "sed alia fuere, quae illos magnos fecere, quae nobis nulla sunt: domi industria, foris iustum imperium, animus in consulendo liber, neque delicto neque lubidini obnoxius".

Översättning[redigera | redigera wikitext]

Den här artikeln är helt eller delvis baserad på material från engelskspråkiga Wikipedia.

Externa länkar[redigera | redigera wikitext]