Vårt land
- För andra betydelser, se Vårt land (olika betydelser).
i | Finland |
---|---|
Också känd som | Maamme |
Text | Johan Ludvig Runeberg, 1848 |
Musik | Fredrik Pacius, 1848 |
Vårt land (finska: Maamme) är Finlands nationalsång.
Text och musik
Nationalsången utgörs av den första och sista versen av den inledande dikten, Vårt land, i den finlandssvenske skalden Johan Ludvig Runebergs stora diktepos Fänrik Ståls sägner, tonsatt av Fredrik Pacius 1848. Sången uruppfördes av Akademiska Sångföreningen på originalspråket svenska den 13 maj 1848 på Gumtäkts äng, som sedan 1906 är en del av Helsingfors. Runeberg fick själv första gången lyssna på Pacius tonsättning av dikten Vårt land den 29 maj 1848 i sin hemstad Borgå. Den framfördes av musikern herr Wohllebe, som ackompanjerades av Herrar amatörer i Hr Astonii lokal.[1]
Översättning och användning
Som Finlands nationalsång översattes dikten Vårt land till finska 1867 av Julius Krohn.[2] Vidare gjorde diktaren Paavo Cajander 1889 egna versioner av dikten, men det är Krohns version som används av den finskspråkiga befolkningen i Finland i dag. Sedermera har den översatts till många andra språk. Sången är också använd i folkskolans och söndagsskolans sångverksamhet för barn. Sången finns även med som psalm (nr 283, under rubriken "XIV Hem och fosterland") i Svensk söndagsskolsångbok från 1929.
Sverige
I Sverige sjöngs på 1890-talet Vårt land i en tonsättning för manskör av Jacob Axel Josephson. Denna var nära att bli svensk nationalsång vid 1900-talets början.[3]
Estland
Estlands nationalsång, Mu isamaa, mu õnn ja rõõm, sjungs på samma melodi av Pacius, men med en annan text.
Livland
De i Lettland boende östersjöfinska livernas nationalsång Min izāmō, min sindimō skrevs av Kōrli Stalte till Pacius melodi.[4]
Se även
- Björneborgarnas marsch som är ett annat finländskt nationalverk.
Referenser
Johan Wrede, "Natur och nation. Om Runebergs republikanska nationalsång." Historiska och litteraturhistoriska studier 92 (Skrifter utg. av Svenska litteratursällskapet i Finland 814.) 2017.
Noter
- ^ J.L. Runeberg lyssnade första gången på Pacius tonsättning av dikten Vårt land. (pdf-format. Se sidan 19/84) Arkiverad 9 mars 2016 hämtat från the Wayback Machine. (svenska) Läst 29 mars 2012.
- ^ Om dikten Vårt land på Runeberg.net (svenska) Läst 29 mars 2012.
- ^ Jonsson, Leif (1990). Ljusets riddarvakt: 1800-talets studentsång utövad som offentlig samhällskonst = [Guardians of enlightenment] : [19th century student songs as a form of "public art" in Swedish society]. Studia musicologica Upsaliensia, 0081-6744 ; N.S., 11[Studentsången i Norden] ; [1]. Uppsala: Univ. sid. 31
- ^ ”The Liv Anthem”. http://www.livones.net/simbolika/?raksts=8091. Läst 3 oktober 2016.
Webbkällor
- Om nationalsången ”Vårt land” på Projekt Runeberg / Nationalhymner och soldatsånger under världskriget (svenska) Läst 29 mars 2012.
Externa länkar
- Lyssna på två versioner av nationalsången "Vårt land" på Svenska YLE/Arkivet (svenska) Kontrollerad länk 29 mars 2012.
- Noter från Svenska söndagsskolsångbok på Projekt Runeberg (svenska) Läst 29 mars 2012.
- Melodin i midi-format Kontrollerad länk 29 mars 2012.