Wikipedia:Faktafrågor

Från Wikipedia
(Omdirigerad från Wikipedia:Frågelådan)
Hoppa till navigering Hoppa till sök
Kontakta Wikipedia
Frågor
Kontakt
 Arkiv för denna sida     Genväg WP:FF WP:FL
Bluegradient1.svg
Faktafrågor
Fråga om det mesta eller skriv ett svar
Globe and books mgx.svg
För frågor angående översättningar från andra språk, se Wikipedia:Översättningsfrågor.
För redigerares frågor angående basala persondata i artiklar, se Wikipedia:Persondatafrågor.


Här kan du fråga om det mesta!

Faktafrågor som till exempel Vilken är världens minsta däggdjursart?

Vem som helst (även du!) kan sedan försöka svara efter bästa förmåga. Tänk på att de som svarar ofta inte är experter inom ämnet utan lekmän. Svar kommer alltifrån inom några minuter till några veckor. Skriv gärna under dina inlägg med fyra tilde (~~~~), så blir de automatiskt signerade och daterade. Tänk på att inte signera med e-postadress, telefonnummer, bostadsadress och annat som du inte vill ska spridas över Internet.

Men detta svarar vi inte på...

Den här sidan ger inte svar på frågor som handlar om:

  • Läxhjälp (annat än möjligen hänvisning till artiklar i ämnet)
  • Tävlingar

Vi ger inte personlig rådgivning såsom:

  • Medicinsk rådgivning
  • Juridisk rådgivning
  • Rådgivning om relationer
  • Konfessionell rådgivning

I dessa fall kontakta en expert (läkare, jurist, psykolog etc). Det kan hända att det ändå dyker upp svar på sådana frågor, men dessa svar bör i så fall inte ses som något annat än en lekmans.

Om du arbetar med någon artikel och behöver hjälp med att ta reda på eller kontrollera fakta kan du gå till experthjälpen där du kan få hjälp av någon expert inom ditt område.


Översättningsproblem (franska?)[redigera | redigera wikitext]

Vad säger not 1 i denna artikel? (Den är sannolikt på franska) IP 62.20.170.74 (diskussion) 24 augusti 2019 kl. 11.42 (CEST)

Kan du formulera om frågan, vad är "not 1"? --Larske (diskussion) 24 augusti 2019 kl. 11.52 (CEST)
Följ länken med namnet "Dictionary of Minor Planet Names, Volym 1" och titta under samma rubrik som namnet på artikeln i fråga. De första orden är engelska, men sedan kommer vad som i mina ögon ser ut som franska. IP 62.20.170.74 (diskussion) 24 augusti 2019 kl. 12.00 (CEST)
Någon som faktiskt kan franska kanske vill titta på det också?
Mot latin qui signifie constance et persévérance, qualité jugée essentielle pour faire un bon astronome par Camille Flammarion qui proposa le nom. [Ett latinskt ord som betyder fasthet och ihärdighet, nödvändiga egenskaper för en bra astronom enligt Camille Flammarion som föreslog namnet.]
Edaen (diskussion) 24 augusti 2019 kl. 11.53 (CEST)
Det tycker jag var en rätt bra översättning. Fasthet är kanske inte det ord jag helst hade valt men jag kommer inte på rak arm på något bättre. - Tournesol (diskussion) 24 augusti 2019 kl. 13.51 (CEST)
Jag får tacka så mycket! IP 62.20.170.74 (diskussion) 24 augusti 2019 kl. 14.19 (CEST)
Google Translate ger "beständighet" som översättning för constance. Det kanske är bättre…--Paracel63 (diskussion) 28 augusti 2019 kl. 20.10 (CEST)
Fast den senare betydelsen gäller nog inte om människor. Se länk.--Paracel63 (diskussion) 28 augusti 2019 kl. 20.13 (CEST)
Jag testade själv Google, men fick olika svar beroende på vilket målspråk jag valde. Jag fick aldrig "beständighet", men som en kvalité eftersträvansvärd för en astronom är det nog inte en dum beskrivning. IP 62.20.170.74 (diskussion) 28 augusti 2019 kl. 20.33 (CEST)
Från en fr-sv ordbok hämtar jag: ståndaktig uthållig, fast. -Wvs (diskussion) 28 augusti 2019 kl. 20.51 (CEST)
Översätt constantia direkt från latin istället för omvägen över franskan. Edaen (diskussion) 28 augusti 2019 kl. 21.19 (CEST)

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Jag har förstått att denna sida inte är för att tala om svWp, men vill ändå passa på att fråga:

  • Är det fasthet (Q25233391) som är det korrekta objektet för uppkallad efter (P138)? Är det bra nog? Borde det vara "latinska ordet Constantia" som lexem eller en länk till [https://en.wiktionary.org/wiki/constantia ordbok}?
  • Borde inte källan "Dictionary of Minor Planet Names, Volym 1" följa med in till påståendet på WD, så att andra kan göra samma validering/bedömning?
    • Tyvärr står det inte skrivet som ett citat av Flammarion, utan "J. Meeus" och i sin tur A-M Combes genom referat om jag förstår rätt. Någon av dessa som kan hittas som primärkällor?
  • Citatet tycker jag är trevligt och förtydligande för 315 Constantia. Är det alltför långt och stor del av boktexten för att få läggas in som citat inbäddat i referensen?
  • Kan vi i så fall lägga med den översättning som Edaen gjort? Det är BY SA här, och väl inte "egen forskning" trots att vi är lite osäkra på tolkningen? Passar som helhet i referensen, men också nedkortat i löptexten.

@Sextvå.tvånoll.ettsjunoll.sjufyra: Varför valde du att inte ha med källan i WD?

Nu tar jag frågan förbi "hjälp mig att förstå franskan" till "göra en bra översättning". Om ni tycker att jag gör det för krångligt är det ok att inte svara. I värsta fall gör jag själv en djärv ändring, det brukar också lösa sig. I jakt på en gemensamt godkänd översättning ser jag det som att vi söker två ord som båda betyder "constantia", längst skalan "orubblig <-> duracell-kanin":

@Edaen: Att gå från latinet är en bra idé för att få inspiration, men om det gällde att översätta citatet så är det ju franskan som är originalet. Sen tänker jag att en översättning inte måste vara helt ordagrann, utan att det är en bild som ska förmedlas till den svenske läsaren, även om det är det svårt att exakt veta vilka bilder det var menat att frammana när två ord skulle beskriva ett. Jag tycker att du lyckades bra med både fast och ihärdig, det fångar kontrasten i något konstant framåtskridande. Låt se om det blir sista ordet. Fasthet kanske idag leder tankarna till fysiskt fasthet (Q25233391), men det används ju bildligt också, och den mångtydigheten är en styrka. Ihärdig kanske är på gränsen till för starkt, övervägde du "uthållig"?

@Paracel63: Jag tycker som du att "beständig" inte passar för att beskriva mänskliga egenskaper, especiellt inte i astronomiska perspektiv. Det är dock ett ord som ligger långt ut på den "fasta" sidan, så inte fel i sig. "Stadga" är ett annat ord med fasthet, som också är bra när man håller i instrumenten. Rigorös kommer av fasthet, men har den positiva betydelsen "noggrann i arbetet", vilket kan ha varit en del av vad som anspelades på. Det är kanske att gå för långt, eftersom det ordet också kunde valts som franska.

Låter bra. Har inget att tillägga, eftersom orden ligger nära varandra. Var gärna djärv. Face-wink.svg--Paracel63 (diskussion) 1 september 2019 kl. 14.30 (CEST)

@Wvs: ståndaktig är ett fint ord, det ger mig en bild av fasthet mot motgångar, men inte stelbent oföränderlighet. Det ger också en bild av "lojal (till arbetet)". Sen är det inte ett helt modernt uttryck. Uthållig är lättare att förstå idag, har liknande ställning vid motgångar, men glider närmre det ihärdiga tycker jag. "persévérance" skulle kunna vara "uthållig", det tonar ner "strävan efter ett mål" lite.

@Tournesol: Vad säger du om valet mellan "uthållig" och "ihärdig" för "persévérance"? Kommit på något annat för "constance"?

Försökte för övrigt se om Constantia också fanns som romersk gudinna eller tematisk förebild, det låter rimligt, men hittade inget. JAGulin (diskussion) 1 september 2019 kl. 11.44 (CEST)

En personifikation av Constantia finns på romerska mynt av kejsar Claudius och av hans mor Antonia, Constantia Augusti.Se: [1] sid.924. Wvs (diskussion) 1 september 2019 kl. 14.39 (CEST)
@Jagulin: Jag lade inte in källan, för att det är bökigt att ange källor på Wikidata. Hade jag haft boken i min hand hade jag lätt kunnat lägga upp den, men nu har jag bara diffusa länkar till Google books som jag inte vet om de är särskilt beständiga. Så i princip har jag bara Wikipedia som källa, och det är en källa man både kan ha och mista. Och visst vore det bra att kunna ange "det latinska ordet constantia" istället för "fasthet". Men det går såvitt jag vet inte att ange ett lexeme som värde i denna property. Man får skapa ett nytt objekt om ordet, och det brukar inte vara så populärt bland de renläriga på Wikidata att skapa objekt om ett adjektiv. Det kräver närmast att det finns ett uppslag på Wikiquote eller liknande. IP 62.20.170.74 (diskussion) 1 september 2019 kl. 15.25 (CEST)
Nu har jag lagt ni citat i artikeln och i ny referens på WD. Att det är lite bökigt på att skriva i WD kan jag hålla med om, men weblänkar tycker jag inte måste misstros bara för att de kan försvinna. Och jag tycker att "imported from svWp" är bättre än ingen källa när jag i efterhand vill verifiera en uppgift. Då kan jag ju gå till svWp för att se om det fanns någon källa där, i stället för att börja söka utan ledtråd. JAGulin (diskussion) 14 september 2019 kl. 09.12 (CEST)

"Konstans" heter det på svenska. /Kyllo (f.n. fadder)|kontakt| 14 september 2019 kl. 11.16 (CEST)

Betongbåten i Ljungskile[redigera | redigera wikitext]

Någon som vet något om betongbåten som låg på grund i viken Ljungs kile till åtminstone slutet av 1960-talet? /Ascilto (diskussion) 18 september 2019 kl. 16.13 (CEST)

Se här. --Larske (diskussion) 18 september 2019 kl. 16.38 (CEST)